Translation of "Beso" in French

0.008 sec.

Examples of using "Beso" in a sentence and their french translations:

- Dame un beso.
- ¡Dame un beso!

- Donne-moi un baiser !
- Donne-moi un bisou !
- Donnez-moi un baiser !
- Donnez-moi un bisou !
- Donne-moi un baiser.

- Venga, dame un beso.
- Venga, dadme un beso.
- Venga, deme un beso.
- Venga, denme un beso.

- Allez, embrasse-moi !
- Allez, donne-moi un baiser !
- Allez, embrassez-moi !
- Allez, donnez-moi un baiser !

Dame un beso.

- Donne-moi un baiser !
- Donne-moi un bisou !
- Donne-moi un baiser.

¡Dame un beso!

Donne-moi un baiser !

Dame otro beso.

Donne-moi un autre baiser.

- Bésame.
- Dame un beso.

Donne-moi un baiser !

¡ Un beso para ti !

Bisou à toi !

Nunca olvidamos el primer beso.

Nous n'oublions jamais le premier baiser.

Beso con los ojos abiertos.

J'embrasse les yeux ouverts.

Dale un beso a Tom.

Donne un bisou à Tom.

¿Está bien si te beso?

- Vois-tu un inconvénient à ce que je t'embrasse ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je vous embrasse ?

¡Ven, y dame un beso!

- Allez, embrasse-moi !
- Allez, donne-moi un baiser !

Ella le devolvió el beso.

Elle lui retourna son baiser.

Un elogio vale un beso.

Un compliment vaut un baiser.

Háblame de tu primer beso.

- Raconte-moi ton premier baiser.
- Racontez-moi votre premier baiser.

Ella le sorprendió con un beso.

Elle l'a surpris par un baiser.

Ella le dio su primer beso.

Elle lui a donné son premier baiser.

Me dio un beso como respuesta.

Comme réponse j'ai eu droit à un bisou de sa part.

Dale un beso a tu abuelita.

Fais un bisou à mamie.

- Oye, te olvidas tu beso. Perdona, tus llaves.
- Oye, olvidaste tu beso. Perdona, tus llaves.

Eh ! Tu as oublié ton baiser. Désolé, tes clés !

Ella me dio un beso de repente.

- Elle m'a soudainement embrassé.
- Elle m'a soudainement embrassée.

Es el momento perfecto para un beso.

- C'est le moment idéal pour un bisou.
- C'est le moment parfait pour un baiser.

Fue el momento perfecto para un beso.

C'était le moment idéal pour un baiser.

Solo fue un beso en la mejilla.

C'était juste un baiser sur la joue.

Tom sorprendió a Mary con un beso.

Tom a surpris Mary avec un baiser.

Le di un beso en la mejilla.

Je l'ai embrassé sur la joue.

¡Ven a darle un beso a papá!

Viens faire un bisou à papa !

No hicimos nada malo. Solo fue un beso.

- Nous n'avons rien fait de mal. Ce n'était qu'un baiser.
- Nous n'avons rien fait de mal. Il ne s'agissait que d'un baiser.

Tu beso es más dulce que la miel.

Ton baiser est plus doux que du miel.

- No la besé.
- No le di un beso.

Je ne l'ai pas embrassée.

Pensaba que mi primer beso sería más romántico.

J'imaginais que mon premier baiser serait plus romantique.

Si algo merece un beso, es esa parte, ¿verdad?

Si quelque chose mérite un baiser, c'est cette partie, non?

Si me compras un helado, te doy un beso.

Si tu me paies une glace, je te donnerai un baiser.

Tom le dio un beso de buenas noches a Mary.

Tom donna à Mary un bisou pour lui souhaiter bonne nuit.

¿Qué te ha hecho pensar que querría darte un beso?

- Qu'est-ce qui t'a fait penser qu'il voudrait t'embrasser ?
- Qu'est-ce qui vous a donné cette impression qu'il voulait vous embrasser ?

Vamos a partir, en un beso, hacia un mundo desconocido.

Partons, dans un baiser, pour un monde inconnu.

Las bacterias transferidas durante un beso ayudan a fortalecer el sistema inmune.

- Les bactéries, transférées lors d'un baiser, aident à améliorer votre système immunitaire.
- Les bactéries transférées lors d'un baiser, aident à améliorer ton système immunitaire.

- Julia da un beso a su hija.
- Julia besa a su hija.

Julia embrasse sa fille.

Mi sobrina de 3 años me dio un beso en la mejilla.

Ma nièce de trois ans m'a embrassé sur la joue.

Me encanta cuando me da un beso en la almejilla. No, en la mejilla.

J'adore lorsqu'il m'embrasse sur les lèvres. Non, sur la joue.

Daría mi vida por un beso de alguien que alguna vez fue mi amor.

Je donnerais ma vie pour un baiser de quelqu'un qui était autrefois mon amour.

Él le dio un beso de despedida y se marchó, y no se le volvió a ver.

Il lui dit au revoir en l'embrassant puis sortit et on ne le revit plus jamais.

- Tom besó a Mary en la frente.
- Tom le dio a Mary un beso en la frente.

Tom déposa un baiser sur le front de Mary.

El sonido de un beso no es tan fuerte como el de un cañón, pero su eco dura mucho más tiempo.

Le son d'un baiser n'est pas aussi fort que celui d'un canon, mais son écho dure bien plus longtemps.

Cualquier hombre capaz de conducir con prudencia mientras besa a una chica guapa simplemente no está prestando tanta atención al beso como éste merece.

Un homme qui peut conduire prudemment en embrassant une jolie dame ne consacre tout simplement pas au baiser l'attention qu'il mérite.

Feliz chocolate que, tras haber recorrido el mundo a través de las sonrisas de las mujeres, encuentra la muerte en un sabroso beso fundente en su boca.

Heureux chocolat, qui après avoir couru le monde, à travers le sourire des femmes, trouve la mort dans un baiser savoureux et fondant de leur bouche.