Translation of "Acercó" in French

0.008 sec.

Examples of using "Acercó" in a sentence and their french translations:

Tom se acercó.

Tom s'est approché.

Sami se acercó.

Sami s'est rapproché.

- Se acercó a ella.
- Él se acercó a ella.

- Il s'approcha d'elle.
- Il s'est approché d'elle.

Se acercó un anciano.

Un vieil homme s'approcha.

Ella se me acercó.

Elle est venue près de moi.

Se acercó a ella.

- Il s'approcha d'elle.
- Il s'est approché d'elle.

Tom acercó una silla.

Tom a rapproché une chaise.

Que se acercó y dijo

qui est venu et a dit

Tom se acercó a Mary.

Tom s'approcha de Marie.

Se me acercó un policía.

- Un policier vint à moi.
- Un policier est venu à moi.

Se acercó a la puerta.

Il s'est approché de la porte.

- La niña se acercó a mí bailando.
- La joven se me acercó bailando.

La jeune femme vint en dansant vers moi.

Mi esposo se me acercó cuidadosamente:

Mon mari s'est approché de moi très doucement.

Alguien se me acercó y dijo:

Mais quelqu'un m'a approché et m'a dit :

La joven se me acercó bailando.

La jeune femme vint en dansant vers moi.

- Se acercó a él con una sonrisa en su cara.
- Ella se le acercó sonriendo.

- Elle s'approcha de lui, un sourire aux lèvres.
- Elle s'est approchée de lui, un sourire aux lèvres.

El mundo no me alejó, me acercó.

Le monde ne m'a pas repoussée ; il m'a au contraire attirée vers lui.

- Llegó un zorro.
- Un zorro se acercó.

Un renard arriva.

La niña se acercó a mí bailando.

- La jeune femme vint en dansant vers moi.
- La fille s'est approchée de moi en dansant.

Un hombre se acercó y pidió una cerilla.

Un homme s'approcha et demanda une allumette.

Se acercó con una espada en la mano.

Il s'approcha avec une épée à la main.

El anciano se me acercó esgrimiendo una guadaña.

Le vieil homme s'est approché de moi en brandissant une faux.

- La niña se acercó a mí bailando.
- La joven se me acercó bailando.
- La joven dama vino bailando hacia mí.

La jeune femme vint en dansant vers moi.

Cuando se acercó, dijo: "Juez, volví a la corte

Son tour venu, il a dit : « Je suis revenu au tribunal

Se acercó por un rincón y vio un cangrejo.

Elle arrive et repère un crabe.

Un tiburón enorme que se le acercó de repente.

gravée dans ma mémoire d'un requin qui s'approche d'elle.

Ella se me acercó y me preguntó mi nombre.

Elle est venue près de moi et a demandé mon nom.

Cuando vivía en la calle, se le acercó un hombre

Alors qu'elle vivait dans la rue, elle a été abordée par un homme

- Se aproximó a la estación.
- Se acercó a la estación.

Il s'approchait de la gare.

Él se le acercó, apretando los puños para no pegarle.

Il s'approcha de lui en serrant les poings pour ne pas le frapper.

Ella se acercó a mí por detrás, sin hacer ruido.

Elle s'est approchée de moi, par derrière, sans faire de bruit.

Se acercó a él con una sonrisa en su cara.

- Elle s'approcha de lui, un sourire aux lèvres.
- Elle s'est approchée de lui, un sourire aux lèvres.

Entonces el alcalde, que estaba por ahí, se acercó y dijo:

Alors le maire, qui passait par là, s'approcha et dit :

"Bertrand se acercó a mí y hablo francamente sobre mi libro."

"Bertrand s'est approché de moi et a parlé franchement de mon livre."

Una niña se acercó al rey en medio de la multitud.

Une fille s'approcha du roi à travers la foule.

Un hombre extraño se acercó a mí y me pidió dinero.

Un homme étrange s'est avancé vers moi et m'a demandé de l'argent.

Ella se acercó a él y le preguntó cómo se llamaba.

- Elle marcha vers lui et lui demanda quel était son nom.
- Elle a marché vers lui et lui a demandé quel était son nom.

- El robot se aproximó a él.
- El robot se acercó a él.

Le robot s'est approché de lui.

Ahora hijastra de Napoleón, lo que lo acercó a la futura familia imperial de Francia.

aujourd'hui belle-fille de Napoléon, le rapprochant de la future famille impériale de France.

Tom vio a una chica sentada completamente sola, por lo que se acercó a hablar con ella.

Tom a vu une fille assise toute seule, alors il est allé lui parler.

Estaba en el parque, jugando en los columpios, cuando se le acercó un desconocido y le ofreció unos caramelos.

Elle était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché d'elle et lui a offert des bonbons.

Cuando el avión se acercó a la zona de turbulencia, el piloto del avión pidió a los pasajeros que se abrocharan los cinturones de seguridad.

Au fur et à mesure que l'avion s'approchait de turbulences, le pilote demanda aux passagers à bord de l'avion d'attacher leurs ceintures de sécurité.