Translation of "únicamente" in French

0.005 sec.

Examples of using "únicamente" in a sentence and their french translations:

Viajando únicamente con una mochila.

à voyager avec seulement un sac à dos.

Ella come únicamente carne blanca.

Elle ne mange que de la viande blanche.

Hay que utilizar únicamente el diccionario monolingüe.

Il faut utiliser seulement le dictionnaire unilingue.

Esta cadena de televisión emite únicamente películas.

Cette chaîne de télévision diffuse uniquement des films.

Regresa a la habitación únicamente cuando sientas sueño,

Retournez au lit seulement quand vous avez sommeil,

El objetivo del experto es hacer primas únicamente.

L'objectif de l'expert est de ne faire que des primes.

Ahora parece tratarse únicamente del poder de las niñas.

maintenant il s'agit de pouvoir de filles.

¿El poder existe únicamente en las salas de juntas

le pouvoir n'existe-t-il que dans les conseils d'administration

Él hace aeróbic únicamente para agradar a su novia.

Il fait de l'aérobic uniquement pour faire plaisir à sa petite amie.

Únicamente la soledad es la verdadera delicia de la vida.

Seule la solitude est le vrai délice de la vie.

- Él solo tenía 100 dólares.
- Él tenía únicamente 100 dólares.

Il avait seulement 100 dollars.

Y dejáramos únicamente el torso con solo las cuerdas vocales vibrando

en laissant le buste seulement avec les cordes vocales qui vibrent,

¡Ay ojalá tuviéramos problemas únicamente con el crecimiento de las ovejas!

Ah si nous n'avions que des problèmes d'agneaux à faire grandir !

No tienen otra opción que ver únicamente el canal de propaganda del gobierno

n'ont pas d'autre choix que de regarder la télé de propagande du gouvernement,

Esos caballeros se convierten en la nueva nobleza que únicamente apoya a Vlad.

Ces chevaliers deviennent la nouvelle noblesse soutenant uniquement Vlad.

Una forma de reducir el número de errores en el Corpus de Tatoeba sería fomentar que la gente tradujera únicamente a su lengua materna.

Un moyen de diminuer le nombre d’erreurs dans le corpus de Tatoeba serait d’encourager les gens à traduire uniquement vers leur langue maternelle.

- Cristóbal Colón pidió que se le dedicara toda una "semana de Colón" para celebrar su gloria, pero al final sólo consiguió un día, y únicamente en América.
- Cristóbal Colón pidió que se le dedicara toda una "semana de Colón" para celebrar su gloria, pero al final sólo consiguió un día, y únicamente en Estados Unidos.

Christophe Colomb a exigé qu'une "semaine Colomb" soit dédiée à sa gloire, mais il n'a finalement eu droit qu'à un seul jour, et uniquement en Amérique.

La belleza no es una cualidad de las cosas por sí mismas: únicamente existe en la mente que las contempla; y cada mente percibe una belleza diferente.

La beauté n'est pas une qualité dans les choses elles-mêmes: elle existe seulement dans l'esprit qui les contemple; et chaque esprit perçoit une beauté différente.

¿No nos engañamos a nosotros mismos sin querer al introducir aquí únicamente frases creadas por ser traducibles y que, por esta razón, no son representativas ni del uso correspondiente ni de los problemas de traducción?

Ne nous trompons-nous pas tous nous-mêmes, sans que nous le voulions, en insérant ici seulement des phrases qui sont créées pour leur traductibilité et, de ce fait, ne sont représentatives ni des usages correspondants ni des problèmes de traduction ?

- La segunda mitad de la vida de un hombre consiste nada más que de los hábitos que él ha adquirido durante la primera mitad.
- La segunda mitad de la vida de un hombre consiste únicamente en los hábitos adquiridos durante la primera mitad.

La seconde moitié de la vie d'un homme n'est composée de rien sauf des habitudes qu'il a acquises pendant la première moitié.

Muchos son aquellos que participan en movimientos culturales, a veces de gran importancia, por simple imitación y sin entenderlos bien o sin estar totalmente de acuerdo. Únicamente varias décadas después, cuando lo piensan en su conjunto, se dan cuenta de en qué han tomado parte.

Nombreux sont ceux qui participent à des mouvements culturels, parfois de grande ampleur, par simple imitation et sans bien les comprendre ou les embrasser totalement. Ce n'est que plusieurs décennies plus tard, lorsqu'ils les considèrent dans leur totalité qu'ils réalisent à quoi ils ont pris part.

El hombre tiene muchos deseos que en realidad no quiere satisfacer, y sería un malentendido imaginar lo contrario. Quiere que sigan siendo deseos, tienen valor únicamente en su imaginación, su cumplimiento sería una amarga decepción para él. Un deseo así es el deseo de la vida eterna. Si se cumpliera, el hombre llegaría a hastiarse de vivir eternamente, y anhelaría la muerte.

L'homme a plusieurs souhaits qu'il ne souhaite pas vraiment réaliser, et ce serait une erreur de supposer le contraire. Il veut qu'ils demeurent des souhaits ; ils n'ont de valeur que dans son imagination ; leur réalisation serait pour lui une amère déception. Il en est ainsi avec le désir de la vie éternelle. S'il était réalisé, l'Homme deviendrait complètement dégoûté de vivre éternellement, et désirerait la mort.