Translation of "Decía" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Decía" in a sentence and their finnish translations:

- Entendí lo que decía.
- Entendí lo que ella decía.

Ymmärsin, mitä nainen sanoi.

Entendí lo que ella decía.

Ymmärsin, mitä nainen sanoi.

Hablaba mucho, pero no decía nada.

Hän puhui paljon, muttei sanonut mitään.

Antiguamente, la misa se decía en latín.

- Messu toimitettiin ennen latinaksi.
- Messu oli tapana pitää latinaksi.
- Messu oli tapana toimittaa latinaksi.

- Dan hablaba sin sentido.
- Dan decía disparates.

Dan puhui potaskaa.

No recuerdo cómo se decía "Gracias" en alemán.

En muista miten sanotaan ”kiitos” saksaksi.

Debería haber escuchado lo que decía mi madre.

Minun olisi pitänyt kuunnella mitä äitini sanoi.

Tom apenas podía entender lo que decía Mary.

Tom kykeni hädin tuskin ymmärtämään, mitä Mary sanoi.

Se decía que tenían ojos blancos y pelo rojo.

Olin kuullut, että heillä on valkoiset silmät ja punaiset hiukset.

Tom no parecía interesado en lo que decía Mary.

Tom ei näyttänyt olevan kiinnostunut siitä mitä Mary sanoi.

- Tom dijo que tenía prisa.
- Tom decía que tenía prisa.

- Tom sanoi, että hänellä oli kiire.
- Tom sanoi olevansa kiireinen.

Mi madre decía a menudo que el tiempo es dinero.

- Äitini sanoi sanoi usein ajan olevan rahaa.
- Minun äitini sanoi sanoi usein ajan olevan rahaa.
- Äitini sanoi sanoi usein, että aika on rahaa.
- Minun äitini sanoi sanoi usein, että aika on rahaa.

- Él decía la verdad.
- Él dijo la verdad.
- Dijo la verdad.

Hän sanoi totuuden.

No tuve más opción que hacer lo que Tom me decía que haga.

Minulla ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin tehdä, mitä Tom käski minun tehdä.

- Ni yo mismo entendí lo que decía.
- Ni siquiera yo entendía qué estaba diciendo.

- En minä itsekään enää tiedä mistä oikein puhun.
- Itsekään en aivan ymmärtänyt, mitä olin sanomassa.

Socrates decía, "Sé que no sé nada, pero mucha gente no sabe que no saben nada."

Sokrateella oli tapana sanoa: "Tiedän, että en tiedä mitään, mutta monet ihmiset eivät tiedä, että he eivät tiedä mitään."

En los cincuentas se decía que los fineses tenían uno de los hábitos alimenticios menos saludables del mundo.

1950-luvulla sanottiin, että suomalaisilla oli yksi maailman epäterveellisimmistä ruokavalioista.

Y en aquel entonces se decía: "En Estados Unidos no hay golpe de estado porque no tienen embajada de los Estados Unidos."

Silloin sanottiin: "Yhdysvalloissa ei ole vallankaappausta, koska siellä ei ole Yhdysvaltain suurlähetystöä."