Translation of "Hueso" in English

0.008 sec.

Examples of using "Hueso" in a sentence and their english translations:

- El perro está royendo un hueso.
- El perro está crujiendo un hueso.

The dog is crunching a bone.

Ella es piel y hueso.

She is all skin and bone.

Ese niño es puro hueso.

That boy is skinny.

No veo ningún hueso roto.

I don't see any broken bones.

- ¿Te has quebrado un hueso alguna vez?
- ¿Alguna vez te has roto un hueso?

Have you ever broken a bone?

De la mandíbula anterior, el hueso.

of the previous jaw, the bone.

La estructura del cráneo, el hueso,

the skull structure, the bone

Le dio un hueso al perro.

He gave the dog a bone.

¿Para quién has traído el hueso?

For whom have you brought the bone?

¿Por qué tienes un hueso fracturado?

Why do you have a fractured bone?

Es un hueso duro de roer.

He is a tough cookie.

Eres un hueso duro de roer.

You're a hard nut to crack.

Es un estudioso de hueso colorado.

He is a scholar to the core.

El perro está masticando un hueso.

The dog is chewing a bone.

No era ella, sino piel y hueso

Not her, just flesh and bones

Los dos perros peleaban por el hueso.

The two dogs quarreled over the bone.

Hoy en día todavía se fabrica hueso negro.

Nowadays boneblack is still made.

Él es un hombre de carne y hueso.

He's a man of flesh and blood.

Tom le dio un hueso a su perro.

- Tom gave a bone to his dog.
- Tom gave his dog a bone.

Me rompí un hueso del pie haciendo ejercicio.

I broke a bone in my foot while exercising.

Me rompí el hueso astrágalo jugando al fútbol.

I broke my anklebone playing soccer.

A través de mi hueso, cabello y cuero cabelludo.

through my bone and hair and scalp.

Él tuvo un accidente y se fracturó un hueso.

He met with an accident and broke some bones.

Me rompí un hueso del pie mientras hacía ejercicio.

I broke a bone in my foot while exercising.

Se sentía como si me inyectaran agua hirviendo al hueso.

Sometimes it almost felt like boiling water was being injected into my bone.

Algo es algo, dijo al ver un hueso el galgo.

- Any bed is better than no bed.
- Half a loaf is better than no bread.

El perro estaba ocupado enterrando su hueso en el jardín.

The dog was busy burying his bone in the garden.

Casi me atoré con un trozo de hueso de pollo.

I almost choked on a piece of chicken bone.

No tienes que tener un diseña hueso en tu cuerpo.

You don't have to have a design bone in your body.

Apoyándose en su lanza con punta de hueso, Tom se levantó.

Leaning on his bone-tipped spear for support, Tom rises to his feet.

McDonalds's dejará de usar carne recuperada mecánicamente del hueso en sus hamburguesas.

McDonald's will discontinue the use of boneless lean beef trimmings in their hamburgers.

Y entonces, cuando ya no podía frotarme más los ojos sin rozar el hueso

And then, when I couldn't rub my eyes anymore without hitting bone

¿Cómo vas a ver a través del cerebro sin ver a través del hueso?".

How are you going to see through the brain without seeing through bone?"

Y me mordió fuertemente en los tríceps y llegó hasta el hueso, de hecho.

and it caught hold of my triceps in a big way and it bit through the bone, actually.

- Nunca había visto un elefante de verdad.
- Nunca había visto un elefante de carne y hueso.

I had never seen a real elephant.

Se ha de comer en una sola casa; no sacaréis fuera de casa nada de carne, ni le quebraréis ningún hueso.

In one house shall it be eaten, neither shall you carry forth of the flesh thereof out of the house, neither shall you break a bone thereof.

Aserrín, aserrán, los maderos de San Juan, piden pan, no les dan, piden queso les dan hueso y les cortan el pescuezo.

Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by his toe, if he hollers let him go, eeny, meeny, miny, moe. My mother told me to catch the very best one and you are not it.

Entonces éste exclamó: "Esta vez sí que es hueso de mis huesos y carne de mi carne. Ésta será llamada mujer, porque del varón ha sido tomada."

And Adam said: This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called woman, because she was taken out of man.

Detengan todos los relojes, corten el teléfono, impidan al perro ladrar con un suculento hueso, silencien los pianos y con apagado tambor Saquen el féretro, dejen venir a los dolientes.

Stop all the clocks, cut off the telephone, prevent the dog from barking with a juicy bone, silence the pianos and with muffled drum bring out the coffin, let the mourners come.

- Aserrín, aserrán, los maderos de San Juan, piden pan, no les dan, piden queso les dan hueso y les cortan el pescuezo.
- Una, Dola, trela, cuatrola, quina, quinete, estaba la reina en su gabinete. Vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, cuenta las veinte que las veinte son.
- Una, dole, tele, catole, quile, quilete, estaba la reina en su gabinete, vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, civil y ladrón.

Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by his toe, if he hollers let him go, eeny, meeny, miny, moe. My mother told me to catch the very best one and you are not it.