Translation of "Derrota" in English

0.008 sec.

Examples of using "Derrota" in a sentence and their english translations:

derrota francesa .

defeat.

- Él reconoció su derrota.
- Él admitió su derrota.

He admitted his defeat.

derrota en Alcañiz.

rout at Alcañiz.

Deberías reconocer tu derrota.

You should acknowledge your failure.

Tom admitió su derrota.

Tom admitted his defeat.

Él reconoció su derrota.

- He admitted himself defeated.
- He admitted his defeat.

Él admitió su derrota.

He admitted his defeat.

E infligir una aplastante derrota.

and inflict a crushing defeat.

derrota de Napoleón en Waterloo.

defeat at Waterloo.

Él no admitió la derrota.

He didn't acknowledge defeat.

No puedes aceptar tu derrota.

You can't accept your failure.

La derrota hirió su orgullo.

The defeat was galling to his pride.

La derrota lo abatió completamente.

The defeat completely crushed him.

Circulaban rumores de una derrota.

Rumors of defeat were abroad.

Circulaban rumores de la derrota.

Rumors of defeat were circulating.

Para infligir una aplastante derrota al ejército otomano.

to inflict a crushing defeat on the Ottoman army.

- No sabe perder.
- Encaja muy mal la derrota.

- He's a bad loser.
- She's a bad loser.

Su derrota en Ticinus tiene importantes consecuencias para Roma:

His defeat at Ticinus has major consequences for Rome:

París estaba inundado de rumores de traición y derrota.

Paris was awash with rumours of treachery and defeat.

En realidad, nosotros nos hemos preparado para la derrota.

Actually, we had prepared ourselves for defeat.

No nos interesan las posibilidades de derrota; no existen.

We are not interested in the possibilities of defeat; they do not exist.

La derrota en Trebia infunde temor en el liderazgo romano.

The defeat at Trebia struck fear into the Roman leadership.

La batalla fue una derrota, pero Masséna había sido soberbia.

The battle was a defeat, but Masséna had been superb.

Tom atrapó una derrota de las fauces de la victoria.

Tom snatched defeat from the jaws of victory.

Tom atrapó una victoria de las fauces de la derrota.

Tom snatched victory from the jaws of defeat.

Los guerreros combatieron con valentía, pero la derrota fue inevitable.

The warriors fought valiantly, but the defeat was inevitable.

Roma no aceptaría ninguna forma de derrota, sin importar el costo.

Rome would not accept any form of defeat, no matter the cost.

La mayor derrota para un ateo es terminar en el paraíso.

The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise.

Claro que puedo generar las vistas, pero eso derrota el propósito.

Sure I can generate the views, but that defeats the purpose.

Al principio, la derrota en el Ebro parece haber cambiado muy poco.

At first, the defeat at the Ebro seemingly changed little.

derrota en 1223 y después cuando su kanato fue conquistado en 1239.

defeat in 1223, and later when their khanate was conquered in 1239.

Tras la derrota del emperador en Waterloo, Davout organizó la defensa de París

Following the Emperor’s defeat at Waterloo,  Davout organised the defence of Paris,  

Cualquier conversación sobre la derrota de Napoleón a finales de febrero era prematura.

Any talk of Napoleon’s defeat in late February was premature.

Y los números muestran que hasta ahora, Jollibee derrota a McDonald's en Filipinas

And the numbers show that so far, Jollibee indisputably trumps McDonald's in the Philippines

Y sólo días después, el consúl romano perecería en la derrota del lago Trasimene.

And just days later, the Roman Consul would perish in the defeat at Lake Trasimene.

Pero en Hjörungavágr, sufrieron una aplastante derrota a manos de Jarl Hakon y su

But at Hjörungavágr, they suffered a crushing defeat at the hands of Jarl Hakon and his

Y Saint-Cyr asumió el mando, convirtiendo la probable derrota en una brillante victoria.

and Saint-Cyr took over command, turning  probable defeat into a brilliant victory.

En 1809, en Medellín, infligió una aplastante derrota al ejército español del general Cuesta.

In 1809 at Medellín, he inflicted a crushing  defeat on General Cuesta’s Spanish army.

Solo siete semanas después, su campaña terminó en derrota en la Batalla de Tolentino.

Just seven weeks later, his campaign ended  in defeat at the Battle of Tolentino.

Pero parecía que el reinado de Napoleón debía terminar en una infame derrota militar.

But it seemed Napoleon’s reign was to end in abject military defeat.

El ejército ruso infligió una aplastante derrota sobre Federico en la Batalla de Kunersdorf,

The Russian army inflicted a crushing defeat on Frederick at the Battle of Kunersdorf,

La victoria conseguida con violencia es equivalente a una derrota, puesto que es momentánea.

Victory attained by violence is tantamount to a defeat, for it is momentary.

Esa fue otra derrota que la USCA experimentó debido al cabildeo de la industria

That was another defeat I would say that the USDA experienced because of industry lobbying

Colonos en su Guerra de Independencia ... y fue testigo de la derrota británica en Yorktown.

colonists in their War of Independence...  and witnessed the British defeat at Yorktown.

Después de que esto terminó en la derrota en Culloden, la familia huyó a Francia.

After this ended in defeat at Culloden, the family fled to France.

Pero no iba a ser. La Batalla de las Naciones terminó con una derrota desastrosa.

But it was not to be. The Battle of the  Nations ended in a disastrous defeat.

Decimotercer Cuerpo y, tras la derrota de Napoleón en Leipzig, resistió un asedio de seis meses.

Thirteenth Corps, and – following Napoleon’s  defeat at Leipzig - withstood a six-month siege.

Ney quedó devastado por su derrota, pero Napoleón lo mantuvo al mando de su ala norte.

Ney was devasted by his defeat, but Napoleon kept him in command of his northern wing.

Tras la derrota de Napoleón, Soult vivió en el exilio hasta 1819, luego regresó a Francia

Following Napoleon’s defeat, Soult lived in exile until 1819, then returned to France

Después de la derrota en Waterloo, fue puesto a cargo de desmovilizar los últimos elementos de

After the defeat at Waterloo, he was put in charge of demobilising the last elements of

Para supervisar la derrota de un importante desembarco británico en Walcheren. Pero otra proclamación triunfante, que

to oversee the defeat of a major British landing  at Walcheren. But another triumphant proclamation,  

Pronto la batalla se convirtió en una derrota y el los optimates corrían por sus vidas.

Soon the battle turned into a rout and the optimates were running for their lives.

El general supo explicar perfectamente la derrota a posteriori, pero no había previsto nada en absoluto.

The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.

Los conquistados siempre se equivocan. La historia no tiene en cuenta nada aparte de su derrota.

The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.

Cuando la noticia de esta derrota llegó a Cassivellaunus, se quedó sin opciones y pidió la paz.

When the news of this defeat reached Cassivellaunus he was out of options and he pleaded for peace.

Hannibal se enteró de su moviento aún antes de que Servilius supiera sobre la derrota de Flaminius.

Hannibal learned of their movement even before Servilius knew about Flaminius' defeat.

Tampoco estaba en el lugar para inspirar a sus tropas ... y su ejército sufrió una sangrienta derrota.

Nor was he on the spot to inspire his troops… and his army suffered a bloody defeat.

El 14 de octubre de 1066, el ejército inglés sufrió una aplastante derrota en Hastings y Harold

On 14th October 1066, the English army suffered a crushing defeat at Hastings, and Harold

Sosteniendo el ala izquierda de Napoleón, ya que el Emperador infligió una derrota devastadora a los rusos.

holding Napoleon’s left wing, as the Emperor  inflicted a devastating defeat on the Russians.

Después de un día de lucha y enfrentando una derrota inevitable, negoció la rendición de la ciudad.

After a day’s fighting, and facing inevitable  defeat, he negotiated the city’s surrender.

La guerra comenzó mal para Rusia, con la desastrosa derrota ante Carlos XII de Suecia en Narva.

The war began badly for Russia, with a disastrous defeat to Charles XII of Sweden at Narva.

Pero el hombre no está hecho para la derrota. Un hombre puede ser destruido, pero no derrotado.

But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.

Pero cuando llegó la noticia de la calamitosa derrota francesa en Vitoria, Napoleón envió a Soult de regreso

But when news arrived of the calamitous French defeat at Vitoria, Napoleon sent Soult back

La derrota de Napoleón en Leipzig significó que Saint-Cyr, y otras guarniciones en el este, fueron aisladas

Napoleon’s defeat at Leipzig meant that Saint-Cyr,  and other garrisons in the east, were cut-off,  

Después de la derrota de Napoleón en Waterloo, huyó a Córcega, reunió un pequeño grupo de voluntarios y

After Napoleon’s defeat at Waterloo, he fled to  Corsica, gathered a small band of volunteers and  

Mientras tanto en Siria e Irak, el terrorista grupo, ISIS está a punto de la derrota y tanto el

Meanwhile in Syria and Iraq, the terrorist group, ISIS is nearing defeat and both the

Sin embargo, en junio 18 los ejércitos aliados se unieron, y le inflingen una derrota decisiva a Napoleón en Waterloo.

However, on June 18 the allied armies were joined, and would deal Napoleon a decisive defeat at Waterloo.

Pero después de su derrota en Waterloo, en la que el trabajo del personal mal administrado jugó un papel importante,

But after his defeat at Waterloo, in which  mismanaged staff work played an important role,  

El niño cogió de las piernas a su hermana y la arrastró por toda la habitación hasta que ella reconoció su derrota.

The boy grabbed his sister by the legs and dragged her all over the room until she admitted defeat.

Esta no es solo una derrota: he perdido el equilibrio que he mantenido durante toda mi vida y ahora absolutamente todo se viene abajo.

This isn't just a simple defeat: I lost the balance I have maintained for my whole life and now absolutely everything is collapsing.

- Fue una gran decepción que Hingis fuera eliminado en el primer asalto.
- Fue una gran derrota sorpresiva cuando Hingis fue eliminada en la primera ronda.

It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.

- Si se trata de cocinar, nadie me puede superar.
- Nadie me gana cocinando.
- Nadie cocina mejor que yo.
- A la hora de cocinar, nadie me derrota.

When it comes to cooking, no one can beat me.

Es mucho mejor atreverse a cosas grandes, a ganar gloriosos triunfos aún si son accidentados por el fracaso, que estar entre esos pobres espíritus que viven en la penumbra gris ajena de la victoria o la derrota.

Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.

Tabaco, divino, exótico, súper-excelente tabaco, que vas más allá de todas las panaceas, oro potable, y piedra filosofal, un soberano remedio a todos los males... pero como es tan comúnmente abusado por la mayoría de los hombres, que lo toman como hojalateros la cerveza, éste es una plaga, malicia, un violento desolador de bienes, tierras, salud, infernal y demoníaco tabaco, la ruina y derrota del cuerpo y alma.

Tobacco, divine, rare, superexcellent tobacco, which goes far beyond all the panaceas, potable gold, and philosopher's stones, a sovereign remedy to all diseases...but as it is commonly abused by most men, which take it as tinkers do ale, 'tis a plague, a mischief, a violent purger of goods, lands, health, hellish, devilish and damned tobacco, the ruin and overthrow of body and soul.