Translation of "Costado" in English

0.005 sec.

Examples of using "Costado" in a sentence and their english translations:

Se acercan de costado.

They approach sideways.

¿Cuánto han costado estas gafas?

How much were the glasses?

La vi acercarse por el costado

watching her coming round the side,

La victoria ha costado muchas vidas.

The victory was won at the cost of many lives.

Ciertamente nos ha costado mucho en recursos.

It's certainly cost us a lot in resources.

Este escándalo le ha costado su reputación.

That scandal cost him his reputation.

Tengo un ligero dolor en mi costado.

I have a slight pain in my side.

¿De verdad te ha costado 300 dólares?

Did that really cost you three hundred dollars?

Tom sintió un dolor en su costado.

Tom felt a pain in his side.

Un dolor repentino me recorrió el costado.

I felt a sudden pain in my side.

- Ella duerme boca arriba.
- Ella duerme de costado.

She sleeps on her back.

Tom despertó con un dolor en su costado.

Tom woke up with a pain in his side.

La educación de nuestros hijos nos ha costado mucho.

Our children's education set us back quite a lot.

Mi mal nivel de inglés me ha costado el trabajo.

My poor English cost me my job.

- Este sombrero costó diez dólares.
- Este sombrero ha costado diez dólares.

This hat cost ten dollars.

- Tiene que haber costado una fortuna.
- Debe de haber valido una fortuna.

- It must have cost a fortune.
- It must've cost a fortune.

"¡Buenísimo!", y los miro a ustedes ahí, por el costado, estaban todos así.

"Super!" And I look at you there, you were all like this.

Nos hacemos familia de esa gente que está al costado de la vida,

we become like family to those who are on the outskirts of life

A veces duermo boca arriba, a veces boca abajo y otras de costado.

Sometimes I sleep on my back, sometimes on my stomach, and other times on my side.

Por eso me miró a los ojos, como hacía tu viejo, medio de costado,

that's why he looked at me, the way your dad would, a bit sideways,

Por ahí te puede cortar un poquitito con el costado, pero la verdad que no...

It can cut you on the side, maybe but not really--

Había dormido siete horas y media seguidas y no me había costado conciliar el sueño.

I slept a solid seven-and-a-half hours with no struggle falling asleep.

- ¡Qué coche tan bonito tienes! Tienes que haber pagado un montón por él.
- ¡Vaya coche tan bonito tienes! Te tiene que haber costado un montón.

- What a nice car you have! You must have paid a lot for it.
- What a nice car you have! You must've paid a lot for it.

Haces al arca una cubierta y a un codo la rematarás por encima, pones la puerta del arca en su costado, y haces un primer piso, un segundo y un tercero.

Thou shalt make a window in the ark, and in a cubit shalt thou finish the top of it: and the door of the ark thou shalt set in the side: with lower, middle chambers, and third stories shalt thou make it.