Translation of "Vale" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Vale" in a sentence and their dutch translations:

- Vale, vámonos.
- Vale, vamos.

Oké, laten we gaan.

Vale.

In orde.

- ¿Vale con esto?
- ¿Vale esto?

- Kan dat?
- Is dat mogelijk?

- Vale.
- Bien.

- Oké.
- Mij best.
- Okidoki.
- Goed.

Vale, cógelo.

- Oké, neem het.
- Goed, neem het.

¿Eso vale?

- Telt dat?
- Doet dat ertoe?

- Vale.
- Bueno.

Oké.

Vale, vámonos.

Oké, laten we gaan.

- ¡Muy bien!
- ¡Vale!

- Klopt.
- Correct!
- Juist!
- Het klopt!

Bien. Eso. Estupendo. Vale

Jij hebt het goed. Dat. Uitstekend. Okay.

¿Cuánto vale este vestido?

Hoeveel kost deze jurk?

No vale la pena.

Dat is de moeite niet waard.

- Vale.
- Entendido.
- Lo pillo.

- Begrepen.
- Ik begrijp het.
- Oké.
- Ik heb je!
- Goed.

- Vale.
- Sale.
- Bueno.
- ¡Órale!

- Oké.
- Goed.

Vale la pena intentarlo.

Het is een poging waard.

¿Cuánto vale esta gorra?

Hoeveel kost deze pet?

- Esto vale un millón de yenes.
- Eso vale un millón de yenes.

Dit is een miljoen yen waard.

Más vale prevenir que curar.

Voorkomen is beter dan genezen.

Este cuadro vale mucho dinero.

Dit schilderij is veel geld waard.

París bien vale una misa.

Parijs is wel een mis waard.

Su opinión no vale nada.

Zijn mening is waardeloos.

Prometo que vale la pena.

Ik beloof dat het de moeite waard is.

Más vale tarde que nunca.

Beter laat dan nooit.

Un buen corazón vale oro.

Een goed hart is goud waard.

Olvídalo. No vale la pena.

Vergeet dat. Het is de moeite niet waard.

Hombre prevenido vale por dos.

Een gewaarschuwd mens telt voor twee.

Vale la pena visitar Kioto.

Kyoto is de moeite waard om te bezoeken.

Este CD vale diez dólares.

Deze cd kost tien dollar.

Mi marido no vale nada.

- Mijn man is niets waard.
- Mijn echtgenoot is niets waard.

- ¿Vale eso?
- ¿Está bien eso?

Mag dat?

- Vale la pena visitar el museo.
- Vale la pena dar una visita al museo.

Het museum is een bezoek waard.

Ningún libro vale la pena leer.

Geen enkel boek is het lezen waard.

Creo que vale la pena intentar.

Ik denk dat het het proberen waard is.

Vale la pena ver esta película.

- Deze film is het zien waard.
- Deze film is het bekijken waard.

¿Empecemos pronto por la mañana, vale?

Laten we 's morgens vroeg starten, OK?

Más vale solo que mal acompañado.

Beter alleen dan in slecht gezelschap.

Esta entrada vale para tres días.

Dit kaartje is geldig voor drie dagen.

Vale la pena hacerlo otra vez.

- Dat is het herhalen waard.
- Dat mag nog wel eens gebeuren.
- Dat kunnen we nog wel eens doen.

Esto vale un millón de yenes.

Dit is een miljoen yen waard.

- Es suficiente con eso.
- Eso valdrá.
- Con eso vale.
- Eso me vale.
- Eso me sirve.

Dat volstaat.

Si vale la pena hacerlo, hazlo bien.

Als het de moeite waard is om te doen, doe het dan goed.

La salud vale más que el oro.

Gezondheid is meer waard dan goud.

Este gesto vale más que mil palabras.

Dit gebaar is meer waard dan duizend woorden.

Vale la pena discutir sobre este tema.

Het is de moeite waard om over dat onderwerp te spreken.

- Te ayudaremos, ¿vale?
- Te ayudaremos, ¿de acuerdo?

Wij zullen je helpen, goed?

Una persona vale más que el dinero.

Een mens is meer waard dan geld.

Una imagen vale más que mil palabras.

Een afbeelding is meer waard dan duizend woorden.

Esta traducción no vale ni un duro.

Die vertaling is geen cent waard.

No vale la pena leer este libro.

Dit boek is het niet waard om gelezen te worden.

No vale la pena reparar este auto.

Deze auto is het niet waard gerepareerd te worden.

No vale la pena visitar ese lugar.

Die plaats is geen bezoek waard.

- Pienso que él es capaz.
- Pienso que él es competente.
- Pienso que él vale.
- Pienso que vale.

Ik vind dat hij competent is.

Vale la pena el esfuerzo por el futuro.

De toekomst is deze inspanning waard.

- Vale la pena intentarlo.
- Merece la pena intentarlo.

- Het is het proberen waard.
- Het is een poging waard.
- Het is de moeite waard om het te proberen.

Más vale pájaro en mano que ciento volando.

- Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht.
- Beter ten halve gekeerd dan ten hele gedwaald.
- Beter een vogel in de hand, dan tien in de lucht.

No vale la pena utilizar un pretexto así.

Het heeft geen zin om zo'n smoes te gebruiken.

- ¿Esto para qué sirve?
- ¿Para qué vale esto?

Waartoe dient dit?

- Deja de quejarte.
- Ya vale de tanto lamento.

- Stop met zeuren.
- Hou op met klagen.