Translation of "Según" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Según" in a sentence and their dutch translations:

No vemos las cosas según son, sino según somos.

We zien de dingen niet zoals ze zijn, maar zoals we zelf zijn.

Haré según tu propuesta.

Ik zal uw voorstel volgen.

Según la radio, mañana lloverá.

Volgens de radio zal het morgen regenen.

Debes vivir según tus principios.

- Je moet je aan je principes houden.
- U moet zich aan uw principes houden.

Según yo, él tiene razón.

Volgens mij heeft hij gelijk.

Todo va según el plan.

Alles gaat volgens plan.

Todo anduvo según el plan.

Alles is volgens plan verlopen.

Según la leyenda fue una sirena.

Volgens de legende was ze een zeemeermin.

Según el reloj, aún tengo 3 minutos,

Volgens de klok heb ik nog drie minuten,

Según los periódicos, él estará aquí hoy.

Volgens de kranten zal hij hier vandaag zijn.

Según los periódicos, el hombre finalmente confesó.

Volgens de kranten heeft de man eindelijk toegegeven.

Según el pronóstico va a nevar mañana.

Volgens een weersvoorspelling zal het morgen sneeuwen.

¿Qué hora es ahora según tu reloj?

Hoe laat is het op jouw horloge?

- ¿Qué hora es ahora según tu reloj?
- ¿Qué hora es según tu reloj?
- ¿Qué hora da tu reloj?

Hoe laat is het op jouw horloge?

Según ella, de lo que más se ocupó

Zij werkte vooral, zei ze,

Según el periódico, hubo un gran incendio anoche.

Volgens de krant was er gisteren een grote brand.

Según el artículo del periódico, ella se suicidó.

Volgens het krantenartikel heeft ze zelfmoord gepleegd.

Según el periódico, hubo un terremoto en Perú.

Volgens de krant was er een aardbeving in Peru.

Según algunos, el ejercicio matutino puede ser dañino.

Volgens sommigen kan ochtendgymnastiek schadelijk zijn.

¿Es la comida aceptable según la ley islámica?

Is het eten halal?

Según los italianos, los traductores son unos traidores.

Volgens de Italianen zijn vertalers verraders.

Según el Departamento de Estado, potencialmente, sería un arma.

Dat is volgens het State Department een potentieel wapen.

Según la bibliografía, el pulpo es una especie nocturna.

Volgens de literatuur zou de octopus een nachtelijke soort zijn.

Según el artículo dos, párrafo cinco, eso está prohibido.

Volgens artikel twee, paragraaf vijf, is dat verboden.

Mientras tanto se trabaja en problema, según el reportaje.

Er wordt volgens de rapportage inmiddels gewerkt aan het probleem.

Según algunas estimaciones, el cannabis fue la primera planta cultivada.

Sommigen schatten zelfs dat cannabis de eerste verbouwde plant was.

Según la Sociedad Protectora de Vida Salvaje de la India,

Volgens de Wildlife Protection Society of India...

Según la Biblia, Dios creó el mundo en seis días.

Volgens de Bijbel schiep God de wereld in zes dagen.

¡Según yo me acuerdo, eso no pasó como tú dices!

Naar ik mij herinner, gebeurde dat niet zoals jij het zegt!

Según mi opinión, la meditación tranquiliza más que cualquier medicamento.

Volgens mij brengt pure meditatie je meer tot rust dan eender welk geneesmiddel.

Según yo, todos son buenas personas, pero algunos son mejores.

Volgens mij zijn alle mensen goed, maar sommigen zijn beter dan anderen.

Según dicen, él es el hombre más rico del mundo.

Men beweert dat hij de rijkste man ter wereld is.

- Según las noticias en televisión, hubo un accidente de avión en India.
- Según las noticias de la televisión, un avión se estrelló en India.

Volgens het televisienieuws is er een vliegtuig neergestort in India.

De los descendientes actuales de los dinosaurios según su árbol filogenético.

van levende dieren die afstammen van de dinosauriërs.

Que según se dice, se comió a 126 aldeanos del Himalaya.

...dat volgens verhalen 126 dorpelingen in de Himalaya opat.

Según los científicos, la atmósfera sube de temperatura año tras año.

Volgens de wetenschapslui warmt de atmosfeer jaar na jaar op.

Según ella, él es el mejor música que ella jamás vio.

Volgens haar is hij de beste muzikant die ze ooit zag.

90 % de lo que ellos dicen será errado, según su postura personal.

90 procent van wat ze zeggen kan naar jouw mening verkeerd zijn.

Según las sagas de Heimskringla, escritas por el islandés Snorri Sturluson, compuso

Volgens de Heimskringla-sagen, geschreven door de IJslander Snorri Sturluson, componeerde hij

Augereau tuvo, según su propio relato, una vida más joven y agitada,

Augereau had, naar eigen zeggen, een veelbewogen jonger leven,

Según las noticias de la televisión, un avión se estrelló en India.

Volgens het televisienieuws is er een vliegtuig neergestort in India.

Según la Biblia, a Dios le tomó seis días crear el mundo.

Volgens het Bijbelverhaal had God zes dagen nodig om de wereld te maken.

Según el periódico de hoy, ayer hubo un gran temblor en Chile.

Volgens de krant was er gisteren een grote aardbeving in Chili.

Según nuestra cultura, no puedes estar casado al mismo tiempo con dos mujeres.

In onze cultuur kun je niet tegelijk met twee vrouwen getrouwd zijn.

Según la leyenda, Hrolf-Kraki fue un gran rey danés del siglo VI, un

Volgens de legende was Hrolf-Kraki een grote Deense koning uit de 6e eeuw - een Deense

Los ingredientes del café frappé son café instantáneo, agua, azúcar y, según gusto, leche.

De ingrediënten van frappé zijn oploskoffie, water, suiker en eventueel melk.

Según un estudio, todos los años mueren 53.000 estadounidenses por causa del tabaquismo pasivo.

Volgens een studie sterven elk jaar 53.000 Amerikanen aan de gevolgen van passief roken.

Ahí está el señor James, que según dicen, es el hombre más rico del pueblo.

Daar is mijnheer James die naar men zegt de rijkste man van het dorp is.

Según Leucipo y Demócrito, el átomo sería indivisible. Hoy sabemos que eso no es verdad.

Volgens Leucippus en Democritus zou het atoom ondeelbaar zijn. Vandaag de dag weten we dat dat niet waar is.

Ney lideró la retaguardia durante el resto de la retirada y, según la leyenda, fue el

Ney leidde de achterhoede voor de rest van de retraite en was volgens de legende de

Según las sagas del nórdico antiguo, tenían una base fortificada en la costa báltica, en Jomsborg.

Volgens Oud-Noorse sagen hadden ze een versterkte basis aan de Baltische kust, bij Jomsborg.

Según el pronóstico del tiempo a largo plazo, parece que viene un invierno no muy frío.

Volgens de langetijdsvoorspelling schijnt er een zachte winter aan te komen.

El guitarrista de Bang será padre por segunda vez, según anunció un portavoz de la banda.

De gitarist van Bang wordt volgens een aankondiging door de woordvoerder van de groep voor de tweede keer vader.

Según la saga, los noruegos llegaron en 400 barcos y los supervivientes se fueron a casa en

Volgens de sage kwamen de Noren met 400 schepen aan en gingen de overlevenden in

Según Google, esto es así porque la capacidad de Mercator para preservar la forma y ángulos crea

Volgens Google is dit omwille van de mogelijkheid om met mercator de vorm en hoeken te behouden

Según el biólogo de vida salvaje, el Dr. Wong Siew Te, el rinoceronte más peligroso es el que se siente amenazado.

Volgens natuurbioloog dr. Wong Siew Te... ...is een neushoorn in het nauw het meest gevaarlijk.

Según la Organización Mundial de la Salud, aproximadamente un millón y cuarto de personas mueren cada año en accidentes de tráfico.

Volgens de Wereldgezondheidsorganisatie sterven jaarlijks ongeveer 1,25 miljoen mensen aan verkeersongelukken.

- Según mi opinión, el alemán es la mejor lengua del mundo.
- En mi opinión, el alemán es el mejor idioma del mundo.

Naar mijn mening is Duits de beste taal ter wereld.

Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron delictivos según el Derecho nacional o internacional. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.

Niemand zal voor schuldig gehouden worden aan enig strafrechtelijk vergrijp op grond van enige handeling of enig verzuim, welke naar nationaal of internationaal recht geen strafrechtelijk vergrijp betekenden op het tijdstip, waarop de handeling of het verzuim begaan werd. Evenmin zal een zwaardere straf worden opgelegd dan die, welke ten tijde van het begaan van het strafbare feit van toepassing was.

- Por lo que yo sé, él nunca ha llegado a tiempo.
- Por lo que sé, él nunca ha sido puntual.
- Que yo sepa, él no ha llegado jamás a la hora acordada.
- Según tengo entendido, él no ha sido puntual en toda su vida.

Voor zover ik weet is hij nog nooit op tijd gekomen.

"La economía distancia las dos orillas del Atlántico”, así resume La Stampa las repercusiones de las recientes declaraciones de Barack Obama, según las cuales las débiles perspectivas de crecimiento en Estados Unidos se deben a la mala gestión de la crisis de la zona euro.

“De economie drijft landen aan weerszijden van de Atlantische Oceaan uit elkaar”: zo vat La Stampa de gevolgen samen van recente uitspraken van Barack Obama. Daarin beweerde de Amerikaanse president dat de magere groeiperspectieven van de Verenigde Staten toe te schrijven zijn aan de slechte wijze waarop de eurocrisis wordt bestreden.