Translation of "Pueblos" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Pueblos" in a sentence and their arabic translations:

Los pueblos sufrieron daños masivos.

عانت المدن أضرار جسيمة

Una serie de pueblos devastados .

القرى المدمرة .

Estaban limitadas a pueblos indígenas o "primitivos".

مقتصرة في الشعوب الأصلية أو "البدائية".

Nidos de víboras subterráneos y pueblos abandonados

‫وأوكار الثعابين تحت الأرض ‬ ‫والبلدات القديمة المهجورة،‬

36 pueblos amurallados y castillos en total.

حوالي 36 بلدة وقلعة في المجموع

Y se observan en, al menos, cuatro pueblos

ونستطيع أن نرى على الأقل أربعة مجتمعاتٍ، وثقافاتٍ اليوم،

Los pueblos indígenas lo han sabido durante años.

الآن، المجتمعات الأصلية تعرف هذا لسنوات.

Pasa en ciudades y pueblos de todo el Reino Unido.

إنما يحدث في مدن وقرى في جميع أنحاء المملكة المتحدة.

…deja más de 500 villas, pueblos y ciudades en ruinas.

قام بتدمير 500 مدينة وقرية

Y saqueando pueblos y la campiña a lo largo del camino.

قامت بحرق ونهب المدن والأرياف على طول الطريق

Supongo que lo que dice la verdad es de los 9 pueblos.

أعتقد أن ما يقول الحقيقة من 9 قرى

Ganando numerosos encuentros pequeños y saqueando varios pueblos, atando así a las fuerzas

الفوز بالعديد من اللقاءات الأصغر وأقال العديد من المدن، وبالتالي ربط أسفل

Pueblos destruidos y tierras de cultivo quemadas tan lejos como el ojo pueda ver.

تمتد البلدات المدمرة والأراضي الزراعية المحروقة إلى أقصى حد يمكن أن تراه العين.

Que sirven como bases, pillajes e incendia pueblos clave que tienen deberes militares y almacenan

المحصنة التي تعمل كقواعد ونهب وتحرق المدن الرئيسية التي لها واجبات عسكرية

Sin querer arriesgar el perder hombres, el príncipe negro evita los pueblos y castillos bien defendidos.

تجنب الأمير الأسود المدن والقلاع القوية وذلك خوفا من المخاطرة في خسارة الرجال

La toma militar es rápida al principio, ya que ninguno de los pueblos tienen castillos o muros de piedra,

الاستيلاء العسكري الأولي سريع، حيث أن جميع المدن تقريبًا لا تملك قلاعًا ولا جدرانًا حجرية

En tanto que nuestra relación está definida por nuestras diferencias, vamos a potenciar a los que siembran el odio en lugar de la paz, y a quienes promueven el conflicto en lugar de la cooperación que puede ayudar a todos nuestros pueblos a lograr la justicia y la prosperidad.

هذا وما لم نتوقف عن تحديد مفهوم علاقاتنا المشتركة من خلال أوجه الاختلاف فيما بيننا فإننا سنساهم في تمكين أولئك الذين يزرعون الكراهية ويرجحونها على السلام ويروجون للصراعات ويرجحونها على التعاون الذي من شأنه أن يساعد شعوبنا على تحقيق الازدهار

Mientras no dejemos de definir el concepto de nuestras relaciones comunes mediante las diferencias entre nosotros contribuiremos en capacitar aquellos que siembran el odio y prefieren éste a la paz y siembran conflictos y prefieren éstos a la cooperación que de su parte puede ayudar nuestros pueblos a lograr la prosperidad.

هذا وما لم نتوقف عن تحديد مفهوم علاقاتنا المشتركة من خلال أوجه الاختلاف فيما بيننا فإننا سنساهم في تمكين أولئك الذين يزرعون الكراهية ويرجحونها على السلام ويروجون للصراعات ويرجحونها على التعاون الذي من شأنه أن يساعد شعوبنا على تحقيق الازدهار