Translation of "шучу" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "шучу" in a sentence and their turkish translations:

- Я шучу.
- Шучу.

Şaka yapıyorum.

- Я шучу.
- Я просто шучу.
- Я же шучу.
- Да я шучу.

Sadece şaka yapıyorum.

- Я просто шучу.
- Я только шучу.
- Я же шучу.

Sadece şaka yapıyorum.

- Думаешь, я шучу?
- Думаете, я шучу?
- Вы думаете, я шучу?

Şaka yaptığımı mı düşünüyorsun?

- Я просто шучу.
- Я только шучу.

Sadece şaka yapıyorum.

- Да шучу я.
- Я шучу, конечно.

Şaka yapıyorum, elbette.

- Ты думал, я шучу?
- Вы думали, я шучу?

Şaka yaptığımı mı düşündünüz?

Я не шучу.

Şaka yapmıyorum.

Я только шучу.

Sadece şaka yapıyorum.

Конечно, я шучу.

Tabii ki şaka yapıyorum.

Я не шучу!

Şaka yapmıyorum!

Я просто шучу.

Sadece dalga geçiyorum.

- Не думай, что я шучу.
- Не думайте, что я шучу.

Şaka yaptığımı sanma.

- "Шутишь". - "Нет".
- "Ты шутишь". - "Не шучу".
- "Вы шутите". - "Не шучу".

"Şaka yapıyorsun." "Yapmıyorum."

Ты думаешь, я шучу?

- Sence şaka mı yapıyorum?
- Dalga geçtiğimi mi düşünüyorsun.

- Скажи ей, что я просто шучу.
- Скажите ей, что я просто шучу.

Ona şaka yaptığımı söyle.

- Не слушай меня, я просто шучу.
- Не слушайте меня, я просто шучу.

Beni dinleme, sadece şaka yapıyorum.

- Я сказал им, что просто шучу.
- Я сказала им, что просто шучу.

Onlara sadece şaka yaptığımı söyledim.

- Я сказал ей, что просто шучу.
- Я сказала ей, что просто шучу.

Ona sadece şaka yaptığımı söyledim.

- Ты сказал ему, что я шучу?
- Вы сказали ему, что я шучу?

Ona şaka yaptığımı söyledin mi?

- Ты сказал ей, что я шучу?
- Вы сказали ей, что я шучу?

Ona şaka yaptığımı söyledin mi?

- Не принимай это всерьёз. Я всего лишь шучу.
- Не принимай всерьез, просто шучу.

Beni ciddiye almayın. Ben sadece şaka yapıyorum.

- Я же сказал тебе, что просто шучу.
- Я же сказал вам, что просто шучу.

- Sana sadece şaka yaptığımı söyledim.
- Size sadece şaka yaptığımı söyledim.

- Я не шучу.
- Я не дурачусь.

Dalga geçtiğim falan yok.

Папа, я не шучу! Я беременна.

Baba, ben şaka yapmıyorum! Hamileyim.

На этот раз я не шучу.

Bu sefer şaka yapmıyorum.

Я сказал ему, что просто шучу.

Ona sadece şaka yaptığımı söyledim.

Я всё время шучу с Томом.

Ben sürekli Tom'la şaka yaparım.

- Я думал, ты знаешь, что я просто шучу.
- Я думал, вы знаете, что я просто шучу.

Sadece şaka yaptığımı bildiğini sanıyordum.

- Ты знаешь меня и знаешь, что я не шучу.
- Вы знаете меня и знаете, что я не шучу.

Beni tanıyorsun ve şaka yapmadığımı biliyorsun.

- Что, похоже, что я шучу?
- Я что, похож на шутника?

Şaka yapıyor gibi mi görünüyorum?

«Моя мать — американка, а отец — уйгур». — «Серьёзно?» — «Нет, я шучу!»

"Annem Amerikan ve babam Uygur'dur." "Gerçekten mi?" "Hayır! Ben şaka yapıyordum!"

Я не шучу. Некоторые люди действительно верят, что миру всего шесть тысяч лет.

Şaka yapmıyorum. Bazı insanlar aslında dünyanın sadece altı bin yaşında olduğuna inanıyorlar.