Translation of "чудовище" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "чудовище" in a sentence and their turkish translations:

- Ты чудовище.
- Вы чудовище.

Sen bir canavarsın.

- Я - чудовище.
- Я чудовище.

Ben bir canavarım.

Том - чудовище.

Tom bir canavar.

Чудовище меня преследовало.

Canavar beni kovaladı.

Лохнесское чудовище - городская легенда.

Loch Ness canavarı bir şehir efsanesidir.

Единорог - это мифическое чудовище.

Tek boynuzlu at efsanevi bir yaratıktır.

С горы спускается огромное чудовище.

Kocaman bir canavar dağdan aşağıya iniyor.

Ты не муж. Ты чудовище.

Sen koca değilsin. Sen bir canavarsın.

а всего лишь чудовище, полное ненависти?

Nefret dolu bir canavardım ben aslında.

- Я не монстр.
- Я не чудовище.

Ben bir canavar değilim.

Чудовище лежало на скале у вершины горы.

Bir canavar dağın zirvesine yakın bir kayanın üzerinde yatıyordu.

Ты слышал когда-нибудь о лох-несском чудовище?

Hiç Loch Ness canavarını duydunuz mu?

Она не знала, что вышла замуж за чудовище.

O, bir gaddar adamla evlendiğini bilmiyordu.

- Одно время там жил ужасный монстр.
- Раньше там жило ужасное чудовище.

Orada korkunç bir canavar yaşardı.

Том рассказал своему сыну историю о чудовище, которое ест маленьких детишек.

Tom oğluna çocukları yiyen bir canavar hakkındaki hikayeyi anlattı.

- Это правда, что он видел монстра.
- Это правда, что он видел чудовище.

Onun bir canavar gördüğü doğrudur.

- Каждый монстр начинает чьим-то ребёнком.
- Каждое чудовище когда-то было чьим-то дитём.

Her canavar birinin bebeği olarak başlar.