Translation of "цену" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "цену" in a sentence and their turkish translations:

- Посмотри на цену.
- Посмотрите на цену.

Fiyata bak.

- Назови мне свою цену.
- Назовите мне свою цену.

Bana fiyatını söyle.

- Просто дайте мне цену.
- Просто дай мне цену.

Bana sadece bir fiyat verin.

- Тебе придётся заплатить двойную цену.
- Тебе надо будет заплатить двойную цену.
- Вам придётся заплатить двойную цену.
- Вам надо будет заплатить двойную цену.

İki kat ödemeniz gerekecek.

- Я предложу вам справедливую цену.
- Я предложу тебе справедливую цену.

Sana adil bir fiyat vereceğim.

Я заплачу любую цену.

Ben herhangi bir fiyatı öderim.

В какую это цену?

Onun fiyatı nedir?

Это влияет на цену?

Bu, fiyatı etkiler mi?

Том не снизит цену.

- Tom ücreti indirmeyecek.
- Tom fiyatı düşürmeyecek.

Я заплачу двойную цену.

Ben fiyatın iki katını öderim.

Том предложил заниженную цену.

Tom düşük bir fiyat teklif etti.

- Я думаю, нам стоит снизить цену.
- Думаю, нам стоит снизить цену.

Sanırım fiyatı düşürmeliyiz.

Мой брат заплатил двойную цену.

Erkek kardeşim fiyatın iki katını ödedi.

Том получил цену со скидкой.

Tom cazip bir fiyat aldı.

Я дам вам хорошую цену.

Sana iyi bir fiyat vereceğim.

Том назвал тебе неправильную цену.

Tom sana yanlış fiyat söyledi.

Вы с Томом обсудили цену?

Sen ve Tom bir fiyat tartıştınız mı?

Мы все имеем свою цену.

- Hepimizin bir bedeli var.
- Hepimizin bir fiyatı var.

Цену этой книги уменьшили наполовину.

Bu kitabın fiyatı yarı yarıya düşürüldü.

В какую цену эти часы?

Bu saatin fiyatı nedir?

Не можете ли вы опустить цену?

Fiyatı düşürebilir misiniz?

Золото имеет цену, знания же бесценны.

Altının bir bedeli var ama bilgi paha biçilmez.

Я нахожу эту цену слишком низкой.

Ben fiyatın fazla düşük olduğunu düşünüyorum.

Похоже, Том не собирается снижать цену.

Tom fiyatı düşürmek için isteksiz görünüyor.

- Эта технология радикальным образом понизит цену солнечной энергии.
- Эта технология резко снизит цену солнечной энергии.

Bu teknoloji güneş enerjisinin maliyetini şiddetle düşürecektir.

Вы не могли бы немного снизить цену?

Fiyatı biraz düşürür müsün?

Не могли бы вы немного скинуть цену?

Fiyatı biraz indiremez misin?

- Они договорились о цене.
- Они согласовали цену.

Onlar fiyat üzerinde anlaştılar.

Можете назначить мне цену на этот дом?

- Ev için bir fiyat verebilir misiniz?
- Evin fiyatını öğrenebilir miyim?

- У свободы есть цена.
- Свобода имеет цену.

Özgürlüğün bir bedeli vardır.

- Всё имеет цену.
- У всего есть цена.

Her şeyin bir fiyatı vardır.

Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену.

Tom fiyatı düşürmek umuduyla, satıcı ile pazarlık etti.

Том купил этот фотоаппарат за разумную цену.

Tom, bu kamerayı makul bir fiyata satın aldı.

Я хотел бы обсудить с вами цену.

Seninle fiyat hakkında konuşmak istiyorum.

А вы сбавите цену, если я куплю две?

İki tane alırsam fiyatı indirir misin?

- Я заплачу вдвое больше.
- Я заплачу двойную цену.

İki kat ödeyeceğim.

- Ты спросил о цене?
- Ты спросил цену?
- Вы спрашивали цену?
- Ты спрашивал цену?
- Вы спрашивали, сколько стоит?
- Ты спрашивал, сколько стоит?
- Вы спросили, сколько стоит?
- Ты спросил, сколько стоит?

Fiyatı sordun mu?

они не могут позволить себе заплатить цену своей свободы.

Özgürlüklerinin bedelini ödeyemiyorlar.

Проследи за выражением его лица, когда мы назовём цену.

Biz bir fiyattan bahsettiğimizde onun yüz tepkimesini gözlemle.

Я бы не продал это ни за какую цену.

Ne pahasına olursa olsun onu satmazdım.

Том не сможет продать свою машину за такую цену.

Tom o fiyata arabasını satamayacak.

И какую цену мы должны уплатить за эти преимущества?

Bu avantajlar için ne kadar ödemek zorundayız?

- У каждого человека своя цена.
- Каждый человек имеет свою цену.

Herkesin bir ederi var.

Она покупает всё, что хочет, не обращая внимания на цену.

Maliyeti ne olursa olsun istediğini alır.

- За такую цену это с руками оторвут.
- Дешевле только даром.

- Bu fiyata çok kelepir.
- Kelepir, yarı fiyatına.

- Обед входит в эту стоимость?
- Обед включен в эту цену?

Öğle yemeği bu fiyata dahil midir?

Мы рассмотрели ваше предложение и решили, что мы не сможем снизить цену.

Biz senin önerini düşündük ve fiyatı ucuzlatamayacağımıza karar verdik.

- Посмотрите на ценник.
- Посмотри на цену.
- Смотри на ценник.
- Посмотри на ценник.

Fiyat etiketine bak.

Даже если вы обнаружите, что вам, возможно, придется дать цену больше, чем ваш телефон

Bulsan da telefona verdiğin fiyattan daha fazla bir fiyat vermek zorunda kalabilirsin

- Не люблю девушек, набивающих себе цену.
- Не люблю девушек, которые строят из себя недотрог.

Kendini ağırdan satan kızlardan hoşlanmam.

- Это включено в цену?
- Оно включено в цену?
- Это включено в стоимость?
- Он включён в стоимость?
- Она включена в стоимость?
- Оно включено в стоимость?
- Это входит в стоимость?
- Он входит в стоимость?
- Она входит в стоимость?
- Оно входит в стоимость?

Fiyata dahil mi?

Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену.

Oda arkadaşım, filmlere para harcama söz konusu olduğunda, müsriftir; o fiyatı ne olursa olsun, onları piyasaya çıktığı gün alıyor.

- Том задёшево продал ожерелье Мэри.
- Том продал ожерелье Мэри задёшево.
- Том продал Мэри ожерелье по очень низкой цене.
- Том продал ожерелье Мэри за очень низкую цену.
- Том задёшево продал Мэри ожерелье.

Tom kolyeyi Mary'ye çok düşük bir fiyatla sattı.