Translation of "худшего" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "худшего" in a sentence and their turkish translations:

Мы опасались худшего.

En kötüsünden korkuyorduk.

Я опасался худшего.

En kötüsünden korktum.

Том опасался худшего.

Tom en kötüden korktu.

Я ожидал худшего.

En kötüsünü bekliyordum.

Том ожидает худшего.

Tom kendini en kötüsüne hazırlıyor.

- Упаси Бог от более худшего.
- Убереги, Господи, от ещё худшего.

- Allah beterinden korusun.
- Allah beterinden saklasın.
- Allah bu günleri aratmasın.

Не дай Бог ещё худшего.

Allah bu günlerimizi aratmasın.

Давайте надеяться на лучшее, но ожидать худшего.

En iyisini umalım ama en kötüsünü bekleyelim.

Мы надеемся на лучшее, но ожидаем худшего.

En iyisi için ümit ederiz, ama en kötüsünü bekleriz.

- Нам нужно ожидать худшее.
- Мы должны ожидать худшего.

En kötüsünü beklemek zorundayız.

«Насколько серьёзна болезнь Тома?» – «Нам следует опасаться худшего».

"Tom'un hastalığı ne kadar ciddi?" "En kötü ihtimalmiş gibi endişelenmeliyiz."

- Худшего я и представить себе не мог.
- Не мог бы предположить худшее.

Ben daha kötü bir şey düşünemiyordum.

Ешьте каждое утро живую лягушку и ничего худшего с вами не случится за весь день.

Her sabah canlı bir kurbağa ye ve günün geri kalan kısmında sana daha kötü bir şey olmayacak.