Translation of "уйду" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "уйду" in a sentence and their turkish translations:

- Я уйду немедленно.
- Я сразу уйду.

Ben hemen gideceğim.

- Я уйду в половине третьего.
- Я уйду полтретьего.
- Я уйду в полтретьего.

2.30'da gideceğim.

- Я уйду в половине третьего.
- Я уйду полтретьего.

Saat 2.30'da ayrılacağım.

Я не уйду.

Uzaklara gitmeyeceğim.

Я лучше уйду.

Gitsem iyi olur.

Я уйду пораньше.

Ben erken ayrılacağım.

Я скоро уйду.

Kısa süre içinde gidiyor olacağım.

- Я без них не уйду.
- Без них я не уйду.

Ben onlar olmadan gitmiyorum.

- Я уеду.
- Я уйду.

Ben gideceğim.

- Скажи Тому, что я не уйду.
- Скажите Тому, что я не уйду.

Tom'a gitmeyeceğimi söyle.

- Обещаю, что без тебя не уйду.
- Обещаю, что без вас не уйду.

Sen olmadan ayrılmayacağıma söz veriyorum.

Я уйду, когда придёт Джон.

Ben John geldiğinde çıkacağım.

Я уйду, когда он вернётся.

O geri döndüğünde, gideceğim.

Я уйду, когда она вернётся.

O geri geldiğinde gideceğim.

Если станет скучно, уйду домой.

Bu sıkıcı olursa eve giderim.

Я не уйду без Тома.

Tom'suz gitmeyeceğim.

Я без них не уйду.

Onlarsız gitmeyeceğim.

Я без него не уйду.

Onsuz gitmeyeceğim.

Я без неё не уйду.

Onsuz gitmeyeceğim.

Я лучше останусь, чем уйду.

Kalmayı gitmeye tercih ederim.

Я уйду, когда придёт Том.

- Tom geldiğinde ben ayrılacağım.
- Tom geldiğinde ben gideceğim.

Я, может быть, уйду пораньше.

Erken ayrılabilirim.

- Скажи мне уйти, и я уйду.
- Скажите мне уйти, и я уйду.
- Скажи мне, чтобы я ушёл, и я уйду.
- Скажите мне, чтобы я ушёл, и я уйду.

Gitmemi söyle ve gideceğim.

- Если ты хочешь побыть один, я уйду.
- Если вы хотите побыть одни, я уйду.

Yalnız olmak istiyorsan, giderim.

- Ты не против, если я уйду пораньше?
- Вы не против, если я уйду пораньше?

- Erken gitmemin sakıncası var mı?
- Erken gidebilir miyim?

- Мне лучше уйти.
- Я лучше уйду.

Gitsem iyi olur.

- Я уйду сейчас.
- Я ухожу сейчас.

Şimdi gideceğim.

- Я просто уйду.
- Я просто уеду.

Sadece terk edeceğim.

Вы не возражаете, если я пораньше уйду?

- Biraz erken gidebilir miyim?
- Biraz erken gitmemin bir sakıncası var mı?

Ты не против, если я уйду пораньше?

- Erken gidebilir miyim?
- Erken gitmemin bir sakıncası var mı?

Я не уйду из этого дома добровольно.

Ben bu evi gönüllü olarak terk etmeyeceğim.

Я не уйду, пока мне не заплатят.

Ödeme alıncaya kadar gitmiyorum.

- Я не буду уходить.
- Я не уйду.

Gitmeyeceğim.

- Если я уйду, то ты останешься в полном одиночестве.
- Если я уйду, то ты останешься совсем один.

Ben gidersem kimsesiz olacaksın.

К тому времени, как ты вернёшься, я уйду.

Sen geri dönünceye kadar, ben gitmiş olacağım.

Вы уверены, что не возражаете, если я уйду?

Eğer gidersem umursamadığınızdan emin misiniz?

- Я никогда не уйду.
- Я никогда не уеду.

Asla gitmeyeceğim.

- Я не уйду без тебя.
- Я без вас не уйду.
- Я без вас не уеду.
- Я без тебя не уеду.

Ben sensiz gitmeyeceğim.

- Я не уйду, пока ты не скажешь мне, что происходит.
- Я не уйду, пока вы не скажете мне, что происходит.

Ne olduğunu bana söyleyinceye kadar gitmiyorum.

- Скажи Тому, что я уйду.
- Скажите Тому, что я уйду.
- Скажи Тому, что я уеду.
- Скажите Тому, что я уеду.

Gideceğimi Tom'a söyle.

К тому времени как она вернётся, я уже уйду.

O geri dönmeden önce gitmiş olacağım.

Том хочет, чтобы я ушёл, но я не уйду.

Tom gitmemi istiyor ama gitmeyeceğim.

- Я могу уйти?
- Мне можно уйти?
- Можно я уйду?

- Gidebilir miyim?
- Ayrılabilir miyim?

Надеюсь, вы не будете против, если я уйду пораньше.

Eğer erken ayrılırsam umarım sizin için bir sakıncası yoktur.

Просто скажи мне, чтобы я ушёл, и я уйду.

Sadece bana gitmemi söyle ve gideceğim.

- Обещаю без тебя не уходить.
- Обещаю без вас не уходить.
- Обещаю, что без тебя не уйду.
- Обещаю, что без вас не уйду.

Sensiz ayrılmayacağıma söz veriyorum.

Если вы не хотите, чтобы я здесь оставался, я уйду.

Burada kalmamı istemiyorsan ayrılırım.

- Я без тебя не уеду.
- Я без тебя не уйду.

Sensiz gitmiyorum.

Я думаю, ты будешь скучать по мне, когда я уйду.

Gittiğimde beni özleyeceğini düşünüyorum.

- Я уйду, когда Том придёт.
- Я пойду, когда Том придёт.

Tom buraya geldiğinde ben gideceğim.

Я не уйду, пока не получу то, за чем пришёл.

Götüreceğim şeyi alıncaya kadar gitmiyorum.

- Могу ли я уйти сегодня пораньше?
- Можно я сегодня пораньше уйду?

Bugün erken gidebilir miyim?

Ладно, я переведу ещё пятнадцать предложений на немецком, а потом уйду.

Pekâlâ. Diğer on beş Almanca cümleyi tercüme edip, ondan sonra ayrılacağım.

Просто отдай мне то, что ты мне должен, и я уйду.

Bana sadece borçlu olduğun şeyi ver ve ben gideceğim.

Я не уйду, пока ты не скажешь мне то, что я хочу знать.

Bilmek istediğim şeyi bana söyleyinceye kadar gitmiyorum.

- Ты действительно думал, что я уйду без тебя?
- Вы действительно думали, что я уйду без вас?
- Ты действительно думал, что я без тебя уеду?
- Вы действительно думали, что я без вас уеду?

Gerçekten sensiz gideceğimi mi düşündün?

- Когда ты вернешься, меня уже не будет.
- Когда ты вернёшься, я уже уйду.
- Когда ты вернёшься, я уже уеду.
- Когда ты вернёшься, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, я уже уйду.

Geri geldiğin zaman, ben gitmiş olacağım.

- Я собираюсь уходить.
- Я собираюсь уйти.
- Я скоро уйду.
- Я скоро ухожу.
- Я сейчас ухожу.
- Скоро ухожу.
- Сейчас ухожу.

Ben ayrılmak üzereyim.

- Если ты хочешь, чтобы я ушёл, я уйду.
- Если ты хочешь, чтобы я ушла, я уйду.
- Если ты хочешь, чтобы я пошёл, я пойду.
- Если вы хотите, чтобы я пошёл, я пойду.
- Если ты хочешь, чтобы я поехал, я поеду.
- Если вы хотите, чтобы я поехал, я поеду.

Gitmemi istersen, giderim.

- Если ты хочешь, чтобы я ушёл, я уйду.
- Если ты хочешь, чтобы я ушёл, я так и сделаю.
- Если ты хочешь, чтобы я пошёл, я пойду.
- Если вы хотите, чтобы я пошёл, я пойду.
- Если ты хочешь, чтобы я поехал, я поеду.
- Если вы хотите, чтобы я поехал, я поеду.

Gitmemi istersen giderim.