Translation of "страдают" in Turkish

0.022 sec.

Examples of using "страдают" in a sentence and their turkish translations:

Все страдают.

Herkes acı çekiyor.

Они страдают от голода.

Onlar açlık çekiyorlar.

За них страдают их подчинённые.

CEO’ların kendileri yerine acı çekecek çalışanları var.

Многие американцы страдают от ожирения.

Birçok Amerika'lı obezdir.

а также реже страдают от приливов.

ve daha az ateş basması yaşıyorlar.

Много людей страдают от заниженной самооценки.

Birçok kişi kendine saygı azlığından muzdarip.

Всё больше людей серьёзно страдают ожирением.

Gitgide daha çok insan obezleşiyor.

Том и Мэри оба страдают ожирением.

Tom da Mary de fazla kilolu.

Почему тебе нравится видеть, когда другие страдают?

Başka biri acı çektiğinde neden seviniyorsun?

- Не могу видеть, как страдают животные.
- Я не переношу вида страданий животных.
- Я не могу видеть, как животные страдают.

Hayvanları acı çekerken görmeye dayanamıyorum.

Миллионы людей в этой стране страдают от переизбытка информации.

Bu ülkede milyonlarca insan çok fazla bilgiden muzdarip.

Те, кто не тратят деньги впустую, не страдают от нужды.

Ayağını yorganına göre uzat.

Люди, которые регулярно работают на свежем воздухе, не страдают от бессонницы.

Düzenli olarak açık havada çalışan kişiler uykusuzluk sıkıntısı çekmezler.

от которой страдают около шести миллионов человек в одних только Соединённых Штатах.

demansın en yaygın nedeni.

Шестьдесят девять процентов взрослых американцев либо имеют избыточный вес, либо страдают ожирением.

Yetişkin Amerikalıların yüzde altmış dokuzu ya aşırı kilolu veya obezdir.

1 миллиард людей в данный момент страдает от голода, тогда как 2 миллиарда страдают ожирением либо диабетом.

Şu anda dünyada 1 milyar insan açlık çekerken, obezite ve diyabetten muzdarip olanların sayısı 2 milyar.