Translation of "серьёзно" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "серьёзно" in a sentence and their turkish translations:

- "Вы серьёзно?" - "Абсолютно серьёзно".
- "Ты серьёзно?" - "Абсолютно серьёзно".

"Ciddi misin?" "Ben kesinlikle ciddiyim."

- Серьёзно?
- Это серьёзно?

- O ciddi midir?
- Ciddi mi?

- Серьёзно?
- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты что, серьёзно?
- Ты серьезно?

- Gerçekten bunu mu demek istiyorsunuz?
- Gerçekten onu mu demek istiyorsun?
- Ciddi misin?
- Ciddi misiniz?

- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?

Ciddi misiniz?

"Серьёзно?"

"Gerçekten mi?"

- Давай поговорим серьёзно.
- Давайте поговорим серьёзно.
- Поговорим серьёзно.

Ciddi olarak konuşalım.

- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты это серьёзно?
- Ты серьезно?
- Вы это серьёзно?

- Ciddi misin?
- Ciddi misin sen?

- Том серьёзно.
- Том это серьёзно.

Tom ciddi oluyor.

- Всё серьёзно.
- Дело обстоит серьёзно.

İşler ciddi.

- Слушай, я серьёзно.
- Послушай, я серьёзно.
- Послушайте, я серьёзно.

Bak, ciddiyim.

- Правда? Ты серьёзно?
- Правда? Вы серьёзно?

Gerçekten mi? Ciddi misin?

Если серьёзно,

Tüm ciddiyetimle söylüyorum,

Что, серьёзно?

- Oh! Gerçekten mi?
- Ah! Gerçekten mi?

Это серьёзно.

Bu ciddidir.

Мы серьёзно.

Ciddiyiz.

Я серьёзно.

Ben ciddiyim.

Я серьёзно!

Onu demek istiyorum.

Что?.. Серьёзно?

Ne? Sahiden mi?

Это серьёзно?

Bu ciddi mi?

Звучит серьёзно.

O ciddi görünüyor.

Они серьёзно?

Onlar ciddi mi?

- Я думал, ты серьёзно.
- Я решил, что ты серьёзно.
- Я думал, вы серьёзно.
- Я решил, что вы серьёзно.
- Я подумал, вы серьёзно.
- Я решил, что Вы серьёзно.
- Я подумал, Вы серьёзно.
- Я подумал, ты серьёзно.
- Я думал, Вы серьёзно.

Ciddi olduğunu sanmıştım.

- Шутки в сторону.
- Давайте серьёзно.
- Давай серьёзно.

Ciddi olalım.

- Ты шутишь или серьёзно?
- Вы шутите или серьёзно?

Şaka mı yapıyorsunuz yoksa ciddi misiniz?

- Насколько серьёзно Том пострадал?
- Насколько серьёзно Том ранен?

- Tom ne kadar kötü incindi?
- Tom ne kadar kötü yaralı?

- Нам надо поговорить серьёзно.
- Нам надо серьёзно поговорить.

Biz ciddi olarak konuşmak zorundayız.

- Оба были серьёзно ранены.
- Обе были серьёзно ранены.

Her ikisi de ağır yaralandı.

это очень серьёзно.

bu gerçek.

Я не серьёзно.

Ciddi değilim.

Серьёзно, не пропадай!

Ciddi olarak irtibatta kal.

Это действительно серьёзно.

- Bu çok ciddi.
- Bu gerçekten ciddi.

Это довольно серьёзно.

Bu oldukça ciddi.

Том серьёзно ранен.

Tom ağır yaralı.

Теперь всё серьёзно.

Artık bu ciddi.

Мы серьёзно поговорили.

Birbirimize karşı ciddi şekilde konuştuk.

Она серьёзно заболела.

O çok kötü oldu.

Он это серьёзно.

Ciddi bir biçimde bunu demek istiyor.

Я говорил серьёзно.

Ben ciddi oluyordum.

Ты что, серьёзно?

Sen ciddisin, değil mi?

Насколько это серьёзно?

Bu ne kadar ciddi?

Всё стало серьёзно.

İşler ciddileşti.

Я серьёзно говорю.

Ben ciddi bir şekilde konuşuyorum.

Том говорил серьёзно.

Tom ciddiydi.

Том это серьёзно?

Tom ciddi mi?

Я вполне серьёзно.

Oldukça ciddiyim.

Это было серьёзно.

O ciddiydi.

Это было серьёзно?

Ciddi miydi?

Том серьёзно болен.

Tom ağır hasta.

Это серьёзно, доктор?

Bu ciddi mi, doktor?

Это серьёзно, Том.

Bu ciddi, Tom.

Это настолько серьёзно?

Bu o kadar ciddi mi?

Это очень серьёзно.

- Bu çok ciddi.
- Bu gerçekten ciddi.

Мэри, я серьёзно.

Mary, ciddiyim.

Том, я серьёзно.

Tom, ciddiyim.

Том серьёзно пострадал?

Tom ağır yaralandı mı?

- Я знал, что это серьёзно.
- Я знала, что это серьёзно.

Ciddi olduğunu biliyordum.

- Ты понимаешь, насколько это серьёзно?
- Вы понимаете, насколько это серьёзно?

Bunun ne kadar ciddi olduğunu anlıyor musun?

И они удивились: «Серьёзно?»

"Evet?" dediler.

Моя мать серьёзно больна.

Annem ağır hasta.

Я должен серьёзно учиться.

Ciddi bir şekilde öğrenmeliyim.

Говорят, он серьёзно болен.

Onlar onun ciddi olarak hasta olduğunu söylüyorlar.

- Серьёзно?
- На самом деле?

- Sahi mi?
- Gerçekten mi?
- Valla mı?
- Esas mı?
- Harbi mi?
- Harbiden mi?
- Sahiden mi?
- Hakikaten mi?
- Harbici misin?
- Cidden mi?

Насколько серьёзно Том пострадал?

- Tom ne kadar kötü incindi?
- Tom ne kadar kötü incinmişti?

Том был серьёзно ранен.

Tom ciddi olarak yaralandı.

Мы просто друзья. Серьёзно!

Biz sadece arkadaşız. Ciddi olarak!

Том думал, я серьёзно.

Tom ciddi olduğumu düşündü.

Я думал, Том серьёзно.

Tom'un ciddi olduğunu düşündüm.

Теперь я говорю серьёзно.

Şimdi ciddiyim.

Звучит не слишком серьёзно.

Bu çok ciddi görünmüyor.

Том мог серьёзно пострадать.

Tom ağır bir şekilde yaralanabilirdi.

Серьёзно! Я не вру.

Cidden, yalan söylemiyorum.

Барни был серьёзно ранен.

Barney ağır şekilde yaralandı.

Том серьёзно увлёкся Мэри.

Tom Mary'ye çok fena tutulmuştu.

- Я начинаю думать, что вы серьёзно.
- Я начинаю думать, что Вы серьёзно.
- Я начинаю думать, что ты серьёзно.

- Ciddi olduğunu düşünmeye başlıyorum.
- Ciddi olduğunuzu düşünmeye başlıyorum.

- Я хочу с тобой серьёзно поговорить.
- Я хочу поговорить с вами серьёзно.
- Я хочу с вами серьёзно поговорить.

Seninle ciddi olarak konuşmak istiyorum.

- Тебе лучше отнестись к этому серьёзно.
- Вам лучше отнестись к этому серьёзно.

Bunu ciddiye alsan iyi olur.

- Ты хоть представляешь, насколько это серьёзно?
- Вы хоть представляете, насколько это серьёзно?

Bunun ne kadar ciddi olduğuna dair herhangi bir fikrin var mı?

- Не смейтесь надо мной! Я серьёзно.
- Не смейся надо мной! Я серьёзно.

Benimle alay etme. Ciddiyim.

- Нам надо серьёзно об этом подумать.
- Мы должны серьёзно об этом подумать.

Bunun hakkında ciddi olarak düşünmek zorundayız.

- Ты не знаешь, насколько это серьёзно.
- Вы не знаете, насколько это серьёзно.

Bunun ne kadar ciddi olduğunu bilmiyorsun.

Серьёзно? Я этого не заметил.

Cidden mi? Ben fark etmedim.

Моя собака была серьёзно больна.

Benim evcil köpeğim ağır hastaydı.

Он серьёзно пострадал в ДТП.

Trafik kazasında ciddi biçimde yaralandı.

Том не был серьёзно ранен.

Tom ağır yaralı değildi.

Я, вообще-то, серьёзно говорил.

Aslında biraz ciddiydim.

Ты серьёзно собираешься это носить?

Ciddi ciddi bunu giyecek misin?