Translation of "стоить" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "стоить" in a sentence and their turkish translations:

- Это будет стоить кучу денег.
- Это будет стоить больших денег.
- Это будет стоить много денег.

Çok paraya mal olacak.

- Сколько это приблизительно будет стоить?
- Сколько примерно это будет стоить?

O, yaklaşık kaça mal olacak?

Сколько это будет стоить?

- Kaça mal olacak?
- Ne kadar tutacak?
- Ne kadara mal olacak?

Сколько будет стоить поездка?

Yolculuk kaça mal olacak?

- Это будет стоить вам много денег.
- Это будет стоить тебе кучу денег.

Bu sana çok paraya mal olacak.

- Эта ошибка могла стоить тебе жизни.
- Эта ошибка могла стоить вам жизни.

Bu hata sizin hayatınıza mal olabilirdi.

Это может стоить вам работы,

İşinizi kaybetmeniz anlamına gelebilir,

и может стоить им жизни.

can kaybına sebep olabiliyor.

Это будет стоить мне работы.

O işime mal olacak.

Это будет стоить тридцать евро.

Bu, otuz avroya mal olacak.

Это будет стоить 30 евро.

Bu €30'a mal olacak.

Сколько будет стоить починить машину?

Arabayı tamir etmek kaça mal olacak?

Сколько всё это будет стоить?

- Bütün bu kaça mal olacak?
- Bütün bunlar kaça mal olur?
- Tüm bunlar kaça patlar?
- Bunların hepsi ne kadara patlar?

Дезертирство может стоить солдату жизни.

Bir askerin kaçması hayatına mal olabilir.

Ремонт будет стоить уйму денег.

Onarımlar çok paraya mal olacak.

Сколько будет стоить эта вечеринка?

Bu parti ne kadara mal olacak?

Это будет стоить кучу денег.

O çok paraya mal olacak.

Сколько это будет нам стоить?

Bunun bize maliyeti ne kadar olacak?

- Ты знаешь, сколько всё это будет стоить?
- Вы знаете, сколько всё это будет стоить?

Bütün bunların kaça mal olacağını biliyor musun?

Минутное колебание может стоить пилоту жизни.

Bir anlık tereddüt, bir pilotun hayatına mal olabilir.

Это будет стоить около пятнадцати долларов.

O, yaklaşık on beş dolara mal olacak.

Это будет стоить вам 45 центов.

Sana 45 sente mal olur.

Одна ошибка будет стоить человеческой жизни.

Bir hata bir insanın hayatına mâl olabilir.

Они должны стоить около ста евро.

Yüz avro ödemeliler.

Том знает, сколько это будет стоить.

Tom kaça mal olacağını bilir.

Сколько будет стоить починка моей обуви?

Ayakkabılarımı tamir ettirmek ne kadara mal olur?

Секундное сомнение может стоить пилоту жизни.

Bir anlık tereddüt, bir pilotun hayatına mal olabilir.

Давай прикинем, сколько это будет стоить.

- Hadi bunun fiyatını tahmin edelim.
- Gel bunun kaç para olduğunu tahmin etmeye çalışalım.

Не может такая фигня столько стоить.

Böylesine dandik bir şeyin fiyatı o kadar olamaz.

Это будет стоить больше тысячи иен.

Bin yenden fazlaya mal olacak.

Это будет стоить около тридцати долларов.

Bu yaklaşık otuz dolara mal olacak.

Это будет стоить больше тридцати долларов.

Bu otuz dolardan daha fazlaya mal olacak.

Сколько будет стоить нам этот отпуск?

Bu tatil bize ne kadara mal olacak?

Я знаю, сколько это будет стоить.

Bunun kaça mal olacağını biliyorum.

Сколько будет стоить срубить это дерево?

Bu ağacı kestirmek kaça mal olacak?

- Это будет стоить около десяти тысяч иен.
- Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.

O, yaklaşık 10,000 yene mal olacak.

Это будет стоить больше десяти тысяч иен.

Bu on bin yen'den daha fazlaya mal olacak.

Это будет стоить как минимум пять долларов.

En az beş dolara mal olur.

Один час неосмотрительности может стоить годы слёз.

Bir saatlik düşüncesizlik yıllarca gözyaşlarına neden olabilir.

Я знаю, что это будет того стоить.

Bunun ona değeceğini biliyorum.

Том не знает, сколько это будет стоить.

Tom onun kaça mal olacağını bilmiyor.

Том точно знает, сколько это будет стоить.

Tom ne kadara mal olacağını tam olarak bilir.

Сколько будет стоить, чтобы мне помыли автомобиль?

Arabamı yıkatmak ne kadara mal olacak?

Он будет стоить самое большее десять песо.

En fazla on pezoya mal olur.

Это будет стоить около десяти тысяч иен.

Bu yaklaşık on bin yene mal olacak.

Не представляю, сколько это сейчас может стоить.

Şimdi ne kadara mal olabileceğini bilmiyorum.

Фотоаппарат будет стоить по меньшей мере пятьсот долларов.

Kamera en az $500'a mal olacaktır.

Ремонт будет стоить по меньшей мере двадцать фунтов.

Onarımlar en az 20 liraya mal olacak.

- Это может быть дорого.
- Это может дорого стоить.

Pahalı olabilir.

Том точно не знает, сколько это будет стоить.

Tom onun kaça mal olacağını tam olarak bilmiyor.

- Сколько это будет стоить?
- Во сколько это обойдётся?

Bunun hepsi kaça mal olacak?

Том понятия не имеет, сколько это будет стоить.

Tom'un onun kaça mal olacağı hakkında hiçbir fikri yok.

Том ожидал, что это будет стоить намного больше.

Tom'a çok daha fazla mal olması bekleniyor.

Нам надо выяснить, сколько нам это будет стоить.

Bunun bize kaça mal olacağını hesaplamak zorundayız.

Я уже сказал Тому, сколько будут стоить билеты.

Tom'a biletlerin ne kadar tutacağını zaten söyledim.

- Мне никто не сказал, что это будет так дорого стоить.
- Мне никто не говорил, что это будет так дорого стоить.

Onun bu kadar fazlaya mal olacağını hiç kimse bana söylemedi.

Поездка будет стоить где-то 1-2 тысячи долларов.

Gezi 1000 ve 2000 dolar arasında mal olacak.

- Это будет очень дорого стоить.
- Это будет очень дорого.

Bu çok pahalı olacak.

Сколько ещё денег будет стоить закончить постройку нашего дома?

Evimizi yapmayı bitirmek daha ne kadar paraya mal olacak?

- Сколько будет стоить это построить?
- Во сколько обойдётся строительство?

İnşaatın maliyeti ne kadar olacak?

Если я отправлю это авиапочтой, сколько это будет стоить?

Onu hava yoluyla gönderirsem, kaça mal olur.

Я не ожидал, что это будет так дорого стоить.

Bu kadar fazla tutacağını sanmıyordum.

Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.

Kaça mal olacağını ona peşinen sorsan iyi olur.

Будет стоить Вам сто долларов, чтобы полететь на остров.

Adaya uçmak sana 100 dolara mal olacak.

Ограбление банка будет стоить Вам десяти лет тюремного заключения.

Banka soygunu sana hapishanede on yıla mal olacak.

Сколько это будет стоить и кто за это заплатит?

Bu kaça mal olacak ve bunu kim ödeyecek?

- Это нам будет дорого стоить?
- Это нам дорого обойдётся?

Bu bize pahalıya mal olacak mı?

- Он обратил внимание на то, что этот план будет стоить больших денег.
- Он отметил, что этот план будет стоить больших денег.

O, planın çok paraya mal olacağına dikkat çekti.

- По меньшей мере это будет стоить сто песо.
- Как минимум это обойдётся в сто песо.
- Это будет стоить как минимум сотню песо.

Bu en az yüz pezoya mal olacak.

- Сколько это будет мне стоить?
- Во сколько это мне обойдётся?

Bu bana kaça mal olacak?

То, что лежит в коробке, могло бы стоить целое состояние.

Bu kutuda bir servete değebilen nedir?

- Сколько точно это будет стоить?
- Во сколько точно это обойдётся?

Bu tam olarak neye mal olacak?

- Это обойдётся вам в тридцать долларов.
- Это обойдётся тебе в тридцать долларов.
- Это будет стоить вам тридцать долларов.
- Это будет стоить тебе тридцать долларов.

Bu sana otuz dolara mal olacak.

- Его ремонт обойдётся в триста долларов.
- Ремонт будет стоить 300 долларов.

Bunu onarmak 300 dolara mal olacak.

Будьте осторожны, читая книги по медицине. Опечатка может стоить вам жизни.

Sağlık kitapları okuma konusunda dikkatli olun. Bir baskı hatasından ölebilirsiniz.

А для производителей шаров, любое небольшое изменение в производстве будет стоить им больших денег.

Ve top üreticileri için, üretimde yapılan küçük bir değişiklik, onlara çok pahalıya mal olacak.

Я спросил Тома сколько, по его мнению, может стоить нанять кого-нибудь для покраски нашего дома.

Tom'a evimizi birine boyatmanın ne kadara mal olacağını düşündüğünü sordum.

- Поездка на Гавайи обойдётся вам примерно в двести долларов.
- Путешествие на Гавайи будет стоить вам приблизительно двести долларов.

Hawaii gezisi sana yaklaşık 200 dolara mal olacak.

- Мы хотим знать, во сколько нам обойдётся этот проект.
- Мы хотим знать, сколько нам будет стоить этот проект.

Bu projenin bize kaça mal olacağını bilmek istiyoruz.

- Это будет стоить в два раза дороже.
- Это стоило бы вдвойне дороже.
- Это было бы вдвойне дороже.
- Это стоило бы в два раза дороже.

Bu onun İki katına mal olurdu.