Translation of "сделана" in Turkish

0.068 sec.

Examples of using "сделана" in a sentence and their turkish translations:

Работа сделана?

İş yapıldı mı?

Работа почти сделана.

İş neredeyse bitti.

Работа наполовину сделана.

İş yarım yapıldı.

Работа не сделана.

İş yapılmış değil.

- Работа завершена.
- Работа сделана.

İş yapılmıştır.

Луна сделана из сыра.

Ay, peynirden yapılmıştır.

Работа ещё не сделана.

İş henüz bitmedi.

Где была сделана эта фотография?

Bu resim nerede çekildi?

Эта коробка сделана из картона.

Bu kutu kartondan yapılır.

Эта фотография была сделана Томом.

O resim Tom tarafından çekildi.

Эта ваза сделана из железа.

- Bu vazo demirden yapılmış.
- Bu vazo demirden.

Эта клетка сделана из проволоки.

- Bu bir kafes.
- Bu bir tel kafes.

Эта статуя сделана из мрамора.

Bu heykel mermerden yapılmıştır.

Эта одежда сделана из шерсти.

Bu giysiler yünden yapılır.

Эта коробка сделана из бумаги.

Bu kutu, kağıttan yapılmıştır.

Эта машина сделана в Японии.

Bu araba Japonya'da yapılır.

Эта сумка сделана из кожи.

Bu çanta deriden yapılmıştır.

Большая часть работы уже сделана.

İşin çoğu zaten bitti.

Моя работа, можно сказать, сделана.

İşim neredeyse bitti.

Мы всегда говорим, что Россия сделана Израилем, Россия сделана Америкой, а Китай сделан

Amerika'nın yaptığı İsrail'in yaptığı Rusya'nın Çin'in birilerinin yaptığı proje diyoruz hep

- Эта пластиковая белочка сделана в Китае.
- Эта пластиковая белка была сделана в Китае.

Bu plastik sincap Çin'de üretildi.

их работа была сделана и записана

çalışmalarının yapıldığı ve bunların kayıt altına alındığı

- Тарелка пластиковая.
- Тарелка сделана из пластмассы.

Tabak plastikten yapılmıştır.

- Моя работа окончена.
- Моя работа сделана.

- İşim bitti.
- Benim işim bitti.
- İşim görüldü.

Эта щётка сделана из верблюжьих волос.

Bu fırça deve kılından yapılmış.

Знаешь, из чего сделана эта коробка?

Bu kutunun neyden yapıldığını biliyor musun?

Эта фотография была сделана в Бостоне.

O resim Boston'da çekildi.

Корона Королевы была сделана из золота.

Kraliçe'nin tacı altından yapılmıştır.

Эта кофейная чашка сделана в Англии.

Bu, İngiltere'de yapılmış bir kahve fincanı.

Эта машина была сделана в Японии.

Bu araba Japonya'da üretildi.

- Бутылка стеклянная.
- Бутылка сделана из стекла.

Şişe camdan yapılmıştır.

Машина моего отца сделана в Италии.

Babamın arabası İtalya'da yapılmıştır.

Ты знаешь, из чего эта коробка сделана?

- Bu kutunun neyden yapıldığını biliyor musun?
- Bu kutunun neyden yapıldığını biliyor musunuz?

Эта табуретка сделана из кожи и дерева.

Bu tabure, deri ve tahtadan yapılmıştır.

Моя новая пара обуви сделана из кожи.

Yeni ayakkabılarım deriden yapılmıştır.

Та фотография была сделана три года назад.

O resim üç yıl önce çekildi.

Всем известно, что Луна сделана из сыра.

Herkes ayın peynirden yapıldığını bilir.

- Работа уже наполовину сделана.
- Полдела уже сделано.

İş zaten yarım.

Из какого материала сделана оправа твоих очков?

Senin gözlüğünün çerçevesi hangi malzemeden?

Думаю, эта фотография была сделана в мае.

Bu fotoğrafın mayıs ayında çekildiğini düşünüyorum.

Машина Тома была сделана в 1980-тых.

Tom'un arabası 1980'lerde üretilmiş.

- Моя работа сделана.
- Я сделал свою работу.

Benim işim bitti.

Никто не мог объяснить, как эта вещь сделана.

Kimse eşyanın nasıl yapıldığını açıklayamadı.

- Стол сделан из дерева.
- Парта сделана из дерева.

Masa ahşaptan yapılmıştır.

Домашняя работа должна быть сделана к завтрашнему дню.

Ev ödevi yarına kadar yapılmalıdır.

Хочешь не хочешь, а работа должна быть сделана.

Beğensen de beğenmesen de iş yapılmak zorunda.

Я не знаю, когда была сделана эта фотография.

Bu fotoğrafın ne zaman çekildiğini bilmiyorum.

Я не помню, когда была сделана эта фотография.

Bu fotoğrafın ne zaman çekildiğini hatırlamıyorum.

- Наша работа почти сделана.
- Наша работа почти готова.

Çalışmamız hemen hemen bitti.

- Чашка сделана из золота.
- Кубок сделан из золота.

Bu kupa altından yapılmıştır.

Примерь эту рубашку. Она сделана из превосходного хлопка.

O gömleği deneyin; ince pamuktan yapılmıştır.

- Работу должен сделать Том.
- Работа должна быть сделана Томом.

İş Tom tarafından yapılmalı.

Эта фотография, должно быть, была сделана в 1964 году.

Bu resim 1964 yılında çekilmiş olmalı.

- Большинство матрёшек деревянные.
- Большая часть матрёшек сделана из дерева.

Çoğu Matruşka tahtadan yapılmıştır.

Эта фотография была сделана в Бостоне три года назад.

Bu fotoğraf üç yıl önce Boston'da çekildi.

Что, если бы Статуя Свободы была сделана из золота?

Özgürlük Anıtı altından yapılsaydı ne olurdu?

Я хочу, чтобы эта работа была сделана к следующему четвергу.

Ben önümüzdeki Perşembe gününe kadar bu işi istiyorum.

- Эта фотография была сделана в Бостоне.
- Это было снято в Бостоне.

Bu fotoğraf Boston'da çekildi.

- Мука сделана из пшеницы.
- Муку делают из пшеницы.
- Мука делается из пшеницы.

Un buğdaydan yapılır.

- Эта фотография была сделана в Наре.
- Это фото было сделано в Наре.

Bu fotoğraf Nara'da çekilmiştir.

- Он сделан из латуни.
- Она сделана из латуни.
- Оно сделано из латуни.

Bu, pirinçten yapılmış.

- Самая трудная часть ещё не сделана.
- Самая трудная часть ещё не выполнена.

En zor kısmı hâlâ yapılacak.

- Эта игрушка из дерева.
- Эта игрушка сделана из дерева.
- Эта игрушка деревянная.

O oyuncak ahşaptan yapılmıştır.

- Эта фотография была сделана три года назад.
- Этот снимок был сделан три года назад.

Bu fotoğraf üç yıl önce çekildi.

- Я хочу, чтобы работа была сделана быстро.
- Я хочу, чтобы работа была выполнена быстро.

İşin çabuk yapılmasını istiyorum.

Ограда вокруг избушки была сделана из человечьих костей, а сверху на ней были черепа.

Kulübe etrafındaki duvar insan kemiklerinden yapılmış ve onun üstünde kafatasları vardı.

- Коробка из дерева.
- Коробка деревянная.
- Ящик сделан из дерева.
- Ящик деревянный.
- Коробка сделана из дерева.

Kutu tahtadan yapılmıştır.

- Эта продукция сделана в Италии.
- Этот продукт произведён в Италии.
- Этот продукт изготовлен в Италии.

Bu ürün İtalya'da yapılır.

- Всё было сделано им, и без него не была бы сделана ни одна вещь из тех, что была сделана.
- Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.

Her şey onun aracılığıyla var oldu ve var olan hiçbir şey onsuz olmadı.

- Из чего это сделано?
- Из чего оно сделано?
- Из чего он сделан?
- Из чего она сделана?

O neyden yapılmıştır?

- Это должно быть сделано.
- Оно должно быть сделано.
- Он должен быть сделан.
- Она должна быть сделана.

Bu yapılmalı.

- Он бумажный.
- Она бумажная.
- Оно бумажное.
- Он сделан из бумаги.
- Она сделана из бумаги.
- Оно сделано из бумаги.

Bu kağıttan yapılmış.

- Из чего это было сделано?
- Из чего он был сделан?
- Из чего она была сделана?
- Из чего оно было сделано?

Bu neyden yapılmıştır?

- Это сделано из дерева или из металла?
- Он сделан из дерева или из металла?
- Она сделана из дерева или из металла?
- Он из дерева или из металла?
- Он деревянный или металлический?
- Она из дерева или из металла?
- Она деревянная или металлическая?
- Оно из дерева или из металла?
- Оно деревянное или металлическое?
- Оно сделано из дерева или из металла?

O ahşaptan mı yoksa metalden mi yapılmıştır?