Translation of "рамках" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "рамках" in a sentence and their turkish translations:

в рамках законодательства ЕС,

kendi şirketlerini yöneten girişimciler.

Вот почему мы мыслим в узких рамках.

Bu nedenle kutunun içinde düşünürüz.

Том утверждает, что действовал в рамках самообороны.

- Tom kendini korumak için davrandığını iddia ediyor.
- Tom yaptığının nefsi müdafaa olduğunu iddia etti.

И в рамках своей жизненной миссии я решил

Ben de Afrika'daki cadı suçlamalarını ve zulmü sona erdirmeyi

в рамках национальной программы Венесуэлы по разработке спутников.

uydu mühendisi olarak çalışıyor.

Придерживай свои замечания в рамках предмета нашего обсуждения.

Yorumlarını tartıştığımız konuyla sınırla.

Полиция установила, что Дэн действовал в рамках самообороны.

Polis, Dan'in kendini savunma sınırları içinde hareket ettiğini tespit etti.

Десять лет спустя он сопровождал генерала Рошамбо в Америку в рамках французской поддержки

On yıl sonra, Fransızların Kurtuluş Savaşı'nda sömürgecilere verdiği desteğin bir parçası olarak, General Rochambeau'ya Amerika'da eşlik etti

В рамках финансового фэйр плей, в этом сезоне был введён запрет на трансфер в "Илдызспор".

Finansal fair play kapsamında Yıldızspor'a bu sezon transfer yasağı getirildi.