Translation of "обсуждения" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "обсуждения" in a sentence and their turkish translations:

Тема заслуживает обсуждения.

Konu tartışmaya değer.

Дальнейшего обсуждения не требуется.

Daha fazla tartışma gereksiz.

Это не заслуживает обсуждения.

Tartışmaya değmez.

Тем не менее, тема достойна обсуждения.

Bununla birlikte konu tartışmaya değer.

- Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет.
- Для обсуждения нового предложения был создан исполнительный совет.
- Для обсуждения нового предложения был учреждён исполнительный совет.
- Для обсуждения нового предложения был образован исполнительный совет.

Yeni bir öneriyi tartışmak için bir yürütme kurulu oluşturuldu.

Вам лучше избегать обсуждения религии и политики.

Din ve siyasetle ilgili tartışmadan kaçınsan iyi olur.

Он встал и вышел в середине обсуждения.

Tartışmanın ortasında kalktı ve gitti.

Мы пришли к соглашению после двух часов обсуждения.

İki saatlik tartışmadan sonra bir anlaşmaya vardık.

- Эта тема заслуживает обсуждения.
- Эту тему стоит обсудить.

O konu tartışılmaya değer.

Придерживай свои замечания в рамках предмета нашего обсуждения.

Yorumlarını tartıştığımız konuyla sınırla.

- Мы это обсуждаем.
- Мы в процессе обсуждения этого.

Biz onu tartışıyoruz.

У нас есть более важные темы для обсуждения.

Tartışacak daha önemli konularımız var.

- Вивиана хочет обсудить важные вопросы.
- У Вивианы есть важные вопросы для обсуждения.

Viviana'nın tartışacak önemli sorunları var.

фетва, где молитва не может быть выполнена в копии, уже является предметом обсуждения.

suret olan yerde namaz kılınamayacağı fetvası ayrı bir tartışma konusu zaten

Министр национального образования созвал 81 провинциального директора национального образования на срочное заседание для обсуждения этого вопроса.

milli eğitim bakanı da bu konuyu konuşmak üzere 81 il milli eğitim müdürünü acil toplantıya çağırmış