Translation of "разному" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "разному" in a sentence and their turkish translations:

- Мы видим вещи по-разному.
- Мы смотрим на вещи по-разному.

Biz şeyleri farklı olarak görüyoruz.

- Мы с тобой думаем по-разному.
- Мы с вами думаем по-разному.

Sen ve ben benzer şekilde düşünmüyoruz.

Все делают это по-разному.

Herkes bunu farklı şekilde yapar.

Каждый раз было по-разному.

Her sefer farklıydı.

Язык можно использовать по-разному.

Dil farklı şekillerde kullanılabilir.

Все эти объекты выглядят по-разному,

Bu objelerin görünümleri farklı,

поэтому и свет они отражают по-разному.

yani ışığı farklı yansıtıyorlar.

В эту игру можно играть по-разному.

Bu oyunu farklı şekillerde oynayabilirsin.

Так что у всех время работает по разному

Yani herkesin zamanı farklı işliyor

Некоторые слова произносятся одинаково, но пишутся по-разному.

Bazı kelimeler aynı şekilde telaffuz edilir, ancak farklı şekilde yazılırlar.

Но у каждого из вас мозг изменится по-разному.

Fakat her biriniz beyninizi farklı şekilde değiştireceksiniz.

- Ученые объясняют это по-разному.
- Ученые объясняют это иначе.

Bilim adamları bunu farklı şekilde yorumluyor.

- Отличается ли образ мышления у мужчин и женщин?
- Мужчины и женщины думают по-разному?

Erkekler ve kadınlar farklı düşünür mü?

Мы смотрим на вещи по-разному, в зависимости от того, богаты мы или бедны.

Biz zengin ya da fakir olup olmadığımıza göre, olayları farklı görürüz.

Всё можно интерпретировать по-разному. Какая интерпретация преобладает на данный момент — определяется властью, а не истиной.

Her şey yoruma tabidir; muayyen bir zamanda hangi yorum geçerli olursa, o hakikatin değil gücün bir işlevidir.