Translation of "продукт" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "продукт" in a sentence and their turkish translations:

Продукт не подлежит переработке.

Ürün tekrar işlenmemelidir.

Рекламируемый продукт уже распродан?

Reklamdaki ürün zaten tükendi mi?

Кофе — важнейший продукт Бразилии.

- Kahve, Brezilya'nın ana ürünüdür.
- Kahve, Brezilya'nın temel mahsulüdür.
- Kahve, Brezilya'nın temel ürünüdür.

Этот продукт ещё существует?

O ürün hâlâ mevcut mu?

Этот продукт экологически чистый.

Bu ürün çevre dostudur.

все мы — продукт окружающей культуры.

hepimiz çevremizdeki kültürün bir parçasıyız.

Этот продукт произведён в Италии.

Bu ürün İtalya'da üretilir.

Где будет использоваться этот продукт?

Bu ürün nerede kullanılacak?

Человек есть продукт его окружения.

İnsan, çevresinin bir ürünüdür.

Этот продукт сделан в Китае.

- Bu ürün Çin'de yapıldı.
- Bu ürün Çin'de üretilmiştir.

- Я больше не куплю этот продукт.
- Я больше не буду покупать этот продукт.

Bu ürünü tekrar satın almayacağım.

и выделяют камни как побочный продукт.

bu onların atık ürünü olan diğer kayaları oluşturur.

Актиний-227 — продукт распада урана-235.

Aktinyum-227, uranyum-235'in bir bozunma ürünüdür.

Этот продукт принёс нам большую прибыль.

Bu ürün bize büyük bir kar getirdi.

Атомная бомба - продукт физики двадцатого века.

Atom bombası yirminci yüzyıl fiziğinin ürünüdür.

- Этот продукт стоит недёшево.
- Этот товар стоит немало.
- Продукт прилично стоит.
- Этот товар дорого обойдётся.

Ürün yüksek bir fiyat etiketi taşımaktadır.

- Эта продукция сделана в Италии.
- Этот продукт произведён в Италии.
- Этот продукт изготовлен в Италии.

Bu ürün İtalya'da yapılır.

- Лапша быстрого приготовления — основной продукт питания среди студентов колледжа.
- Бич-пакеты — основной продукт питания среди студентов колледжа.
- Бомж-пакеты — основной продукт питания среди студентов колледжа.

Anlık şehriyeler üniversite öğrencileri arasında temel bir yemektir.

в этом фильме был продукт для мошенников

bu filmde hilebaz düzenbaz bir bakkal vardı

Мы бы хотели распространять этот продукт в Японии.

Biz bu ürünü Japonya'da dağıtmak isteriz.

Единственное, что важно, конечный продукт, а не процесс.

Önemli olan tek şey süreç değil nihai üründür .

Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.

Araştırma müdürü, departmana yeni bir ürünü test etmede esaslı bir iş yaptırdı.

у нас под ногами продукт на 4 триллиона долларов.

4 trilyon dolarlık bir değer ortaya çıkarmış oluruz.

Говоря об интеллекте, настоящий интеллектуальный продукт - это гнездо муравьев.

zeka demişken asıl zeka ürünü karıncaların yuvaları

Продукт может содержать незначительное количество арахиса, орехов и глютена.

Ürün eser miktarda fındık ve gluten içerebilir.

- Я был разочарован новым продуктом.
- Новый продукт разочаровал меня.

- Yeni ürün beni hayal kırıklığına uğrattı.
- Yeni üründe umduğumu bulamadım.
- Yeni mahsul beni hayal kırıklığına uğrattı.

Правильно ли, что мы требуем таких денег за этот продукт?

Bu ürün için bu kadar ücret almamız doğru mu?

самой большой проблемой для нас стал не столько сам продукт,

en büyük sorunumuz ürün ile ilgili değildi.

- Мы плод эволюции, длящейся миллиарды лет.
- Мы продукт многомиллиардной эволюции.

Biz milyarlarca yıllık bir evrimin ürünüyüz.

Я всегда покупаю продукт высшего качества, даже если он немного дорогой.

Biraz pahalı olsalar bile, ben daime en iyi ürünleri satın alırım.

В последнее время спрос на этот продукт увеличивается быстрее, чем предложение.

Son zamanlarda bu ürün için talep arzdan daha hızlı artmıştır.

С такой ценой ваш продукт не будет конкурентоспособным на японском рынке.

Bu fiyat ile, ürününüz Japon pazarında rekabetçi olmazdı.

Чтобы избежать проблем при установке, новый продукт проверялся два раза на этой неделе.

Yeni ürün, kurulum sırasında herhangi bir sorun çıkmasın diye bu hafta iki kez kontrol edildi.