Translation of "приглашение" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "приглашение" in a sentence and their turkish translations:

- Вы получили приглашение?
- Ты получил приглашение?

Bir davet aldınız mı?

Это приглашение?

Bu bir davet mi?

- Вы приняли его приглашение?
- Ты принял его приглашение?
- Ты приняла его приглашение?

Onun davetini kabul ettin mi?

- Ты получил его приглашение?
- Вы получили его приглашение?

Onun davetini aldınız mı?

- Я принял его приглашение.
- Я приняла его приглашение.

Davetini kabul ettim.

- Ты получил её приглашение?
- Вы получили её приглашение?

Onun davetini aldın mı?

- Я принял её приглашение.
- Я приняла её приглашение.

Onun davetini kabul ettim.

- Спасибо вам за приглашение.
- Спасибо тебе за приглашение.

Davetiniz için teşekkür ederim.

- Ты получил приглашение Тома?
- Вы получили приглашение Тома?

- Tom'un davetiyesini aldınız mı?
- Tom'dan davet aldınız mı?

Спасибо за приглашение.

- Davetiniz için teşekkürler.
- Davet için teşekkürler.

Где моё приглашение?

Benim davetiyem nerede?

Она отклонила приглашение.

O, daveti reddetti.

Я получил приглашение.

Bir davetiye aldım.

Том принял приглашение.

Tom daveti kabul etti.

Это было приглашение?

O bir davet miydi?

Благодарю за приглашение.

Ben, davet için minnettarım.

Я отклонил приглашение.

Ben daveti reddettim.

- Большое спасибо за ваше приглашение.
- Большое спасибо тебе за приглашение.
- Большое спасибо вам за приглашение.

Davetiniz için çok teşekkür ederim.

- Буду счастлив принять Ваше приглашение.
- Буду счастлив принять твоё приглашение.
- Буду очень рад принять твоё приглашение.

Davetini kabul etmekten çok mutlu olacağım.

- Ты получил приглашение от Тома?
- Вы получили приглашение от Тома?

Tom'un davetini aldınız mı?

Большое спасибо за приглашение.

Davet için çok teşekkürler.

Он отклонил их приглашение.

O onların davetini reddetti.

Она приняла наше приглашение.

O, bizim davetimizi kabul etti.

Мы приняли его приглашение.

Onun davetini kabul ettik.

Он отклонил моё приглашение.

Benim davetimi reddetti.

Том не принял приглашение.

Tom daveti kabul etmedi.

Том принял наше приглашение.

Tom davetimizi kabul etti.

Джесси сразу приняла приглашение.

Jessie daveti derhal kabul etti.

Он отклонил наше приглашение.

O davetimizi reddetti.

Она отклонила его приглашение.

O, onun davetini geri çevirdi.

Они отклонили наше приглашение.

- O davetimizi reddetti.
- Onlar davetimizi reddetti.

У меня есть приглашение.

Davetim var.

Спасибо вам за приглашение.

Davetiniz için size teşekkür ederim.

Том отклонил их приглашение.

Tom onların davetlerini reddetti.

Я не получил приглашение.

Ben davetiye almadım.

Том уже получил приглашение?

Tom'a davet geldi mi?

Спасибо за приглашение, Том.

Davet için teşekkürler, Tom.

Том послал Мэри приглашение.

Tom, Mary'ye bir davetiye gönderdi.

Президент Линкольн принял приглашение.

Başkan Lincoln daveti kabul etti.

Том принял приглашение Марии.

Tom Mary'nin davetini kabul etti.

Том отклонил моё приглашение.

Tom davetimi reddetti.

- Как думаешь, Том примет моё приглашение?
- Думаете, Том примет моё приглашение?

Tom'un davetimi kabul edeceğini düşünüyor musun?

Мэри отклонила приглашение на концерт.

Mary konser için bir davetiyeyi geri çevirdi.

Том вежливо отклонил приглашение Мэри.

Tom, Mary'nin davetini kibarca reddetti.

Том с радостью принял приглашение.

Tom daveti memnuniyetle kabul etti.

Том не принял приглашение Мэри.

Tom Mary'nin davetini kabul etmedi.

Я не принял приглашение Тома.

Tom'un davetini kabul etmedim.

Я получил приглашение на день рождения.

Doğum günü partisine bir davetiye aldım.

Думаешь, она бы приняла моё приглашение?

Sence o benim davetimi kabul eder mi?

Я не могу послать тебе приглашение.

Ben sana davetiye gönderemem.

Дэн принял приглашение Линды на ужин.

Dan, Linda'nın akşam yemeği davetini kabul etti.

Я не могу принять твоё приглашение.

Davetinizi kabul edemem.

- У меня уже назначена встреча.
- Я уже принял другое приглашение.
- Я уже приняла другое приглашение.

- Bir randevum var.
- Önceden verilmiş bir sözüm var.
- Başka bir randevum var.

- К сожалению, я не могу принять ваше приглашение.
- К сожалению, я не могу принять твоё приглашение.

Ne yazık ki davetinizi kabul edemem.

Том принял приглашение Мэри поужинать с ней.

Tom, Mary'nin onunla akşam yemeği yeme davetini kabul etti.

Я знал, что Том примет моё приглашение.

Tom'un davetimi kabul edeceğini biliyordum.

С твоей стороны очень невежливо отклонять их приглашение.

Onların davetini geri çevirmek sizin terbiyesizliğiniz.

Они отклонили приглашение Тома в самой вежливой форме.

Tom'un davetini ellerinden geldiğince nazikçe reddettiler.

- Спасибо за приглашение.
- Спасибо, что Вы пригласили меня.

Beni davet ettiğiniz için size teşekkür ederim.

Я знал, что Том не примет моё приглашение.

Tom'un davetimi kabul etmeyeceğini biliyordum.

- Мне пришло приглашение от Тома, но я его не принял.
- Я получил от Тома приглашение, но не принял его.

Tom'dan bir davet aldım ancak onu kabul etmedim.

Я получил от него приглашение, но не принял его.

Ondan bir davet aldım ama kabul etmedim.

- Если бы у меня было свободное время, я бы принял его приглашение.
- Будь у меня свободное время, я бы принял его приглашение.

Boş zamanım olsa onun davetini kabul ederim.

Я не могу пойти на вечеринку, но спасибо за приглашение.

Partiye gidemem, yine de beni davet ettiğin için teşekkür ederim.

- Спасибо за приглашение на ужин.
- Спасибо, что пригласили меня на ужин.

Beni akşam yemeğine davet ettiğiniz için teşekkür ederim.

- Спасибо за приглашение на ужин.
- Спасибо, что пригласили нас на ужин.

Bizi akşam yemeğine davet ettiğiniz için teşekkürler.

- Каким был твой ответ, когда он тебя пригласил?
- Каков был твой ответ на его приглашение?
- Каким был твой ответ на его приглашение?
- Каким был ваш ответ на его приглашение?
- Каков был ваш ответ на его приглашение?
- Каким был ваш ответ, когда он вас пригласил?
- Каков был ваш ответ, когда он вас пригласил?

O seni davet ettiğinde cevabın neydi?

Я бы хотел вас поблагодарить за то, что вы приняли моё приглашение.

Davetimi kabul ettiğiniz için size teşekkür etmek istiyorum.

- Он пригласил меня сам.
- Он лично пригласил меня.
- Он сделал мне персональное приглашение.

O beni şahsen davet etti.

- Я вежливо отклонил приглашение Тома.
- Я вежливо отказался от приглашения Тома.
- Я вежливо отказалась от приглашения Тома.

Tom'un davetini kibarca reddettim.

- Большое спасибо за приглашение.
- Большое спасибо, что пригласили меня.
- Большое спасибо, что пригласил меня.
- Большое спасибо, что пригласили.

Beni davet ettiğin için çok çok teşekkür ederim.

- Я пригласил его на вечеринку, и он согласился прийти.
- Я пригласил его на вечеринку, и он принял моё приглашение.

Onu partiye davet ettim ve o kabul etti.