Translation of "почувствовал" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "почувствовал" in a sentence and their turkish translations:

- Том почувствовал себя виноватым.
- Том почувствовал вину.

Tom kendini suçlu hissetti.

- Он почувствовал себя стареющим.
- Он почувствовал, что стареет.
- Он почувствовал приближение старости.

O, yaşlandığını hissetti.

Я это почувствовал.

Ben onu hissettim.

Том почувствовал голод.

Tom acıkmaya başladı.

Я почувствовал облегчение.

Ben rahatlamış hissettim.

Том почувствовал тошноту.

Tom iğrenç hissetti.

Том почувствовал опасность.

Tom tehlike hissetti.

Я почувствовал страх.

Korku hissettim.

Я почувствовал землетрясение.

Ben depremi hissettim.

Том почувствовал облегчение.

Tom rahatlamış hissetti.

Я почувствовал слабость.

Kendimi güçsüz hissettim.

- Я почувствовал лёгкую усталость.
- Я почувствовал себя немного уставшим.

Biraz yorgun hissettim.

Я почувствовал, как дом немного сотрясло. А ты не почувствовал?

Ben evin biraz sallandığını hissettim, sen hissetmedin mi?

Первым я почувствовал запах.

Kokuyu hemen fark ettim.

Он почувствовал внезапную боль.

O, ani bir ağrı hissetti.

Он почувствовал себя плохо.

O kötü hissetmeye başladı.

Он почувствовал острую боль.

O, keskin bir acı hissetti.

Я почувствовал запах сала.

Pastırmayı kokladım.

Том не почувствовал землетрясения.

Tom depremi hissetmedi.

Том что-то почувствовал.

Tom bir şey kokuyordu.

Я почувствовал себя лучше.

Daha iyi hissettim.

Я ничего не почувствовал.

Bir şey hissetmedim.

Том почувствовал лёгкое потрясение.

Tom biraz sersemlemiş hissetti.

Том внезапно почувствовал усталость.

Tom aniden yorgun hissetti.

Том почувствовал себя больным.

Tom hasta hissetti.

Том почувствовал лёгкое головокружение.

Tom küçük bir sersemlik hissetti.

Том ничего не почувствовал.

Tom bir şey hissetmedi.

Том почувствовал запах дыма.

Tom duman kokuyordu.

Том почувствовал себя счастливее.

Tom kendini daha mutlu hissetti.

- Он почувствовал, что устал.
- Он почувствовал усталость.
- Он чувствовал себя уставшим.

O, yorgun hissetti.

Благодаря ей я почувствовал себя

Bana bir ziyaretçi olmamayı,

Ты почувствовал землетрясение вчера вечером?

Dün geceki sarsıntıyı hissettin mi?

Я почувствовал себя намного спокойнее.

Ben çok daha rahat hissettim.

Я почувствовал, как дом содрогнулся.

Ben evin sallandığını hissettim.

Ты почувствовал землетрясение вчера ночью?

Dün gece bir deprem hissettin mi?

Кто-нибудь ещё это почувствовал?

Başka böyle hisseden oldu mu?

Том почувствовал желание поцеловать Мэри.

Tom Mary'yi öpmek için bir arzu hissetti.

Я почувствовал слабость в коленях.

Dizlerimde halsizlik hissettim.

Том почувствовал себя в ловушке.

Tom tuzağa düşürüldüğünü hissetti.

Джордж почувствовал, что поезд тронулся.

George trenin hareket etmeye başladığını hissetti.

Фома почувствовал боль в боку.

Tom yan tarafında bir ağrı hissetti.

Том почувствовал боль в спине.

Tom sırtında bir ağrı hissetti.

Том почувствовал комок в горле.

Tom boğazında bir yumru hissetti.

Том почувствовал облегчение, увидев Мэри.

Tom Mary'yi gördüğü için rahatladı.

Том почувствовал на лице дождь.

Tom yağmuru yüzünde hissetti.

Я почувствовал себя очень уставшим.

Çok yorgun hissettim.

Я почувствовал, что мной манипулируют.

Ben idare edilmiş hissettim.

Том почувствовал боль в груди.

Tom göğsünde bir ağrı hissetti.

Я почувствовал острую боль в животе.

Midemde keskin bir ağrı hissettim.

Он почувствовал дождь на своем лице.

O, yağmuru yüzünde hissetti.

Он почувствовал острую боль в груди.

Göğsünde akut bir ağrı hissetti.

Я наконец почувствовал, что меня ценят.

Sonunda takdir edilmiş hissediyorum.

Я почувствовал внезапную боль в боку.

Yan tarafımda ani bir ağrı hissettim.

Том не почувствовал подвоха в вопросе.

- Tom sorudaki aldatmacayı hissetmedi.
- Tom sorudaki hilenin farkına varmadı.

Том почувствовал опасность и вдруг заволновался.

Tom tehlikeyi hissetti ve birdenbire endişelendi.

Я почувствовал, что мне надо остаться.

Ben kalmak zorunda hissettim.

- Том чувствовал слабость.
- Том почувствовал слабость.

Tom zayıf hissetti.

Том почувствовал резкую боль в желудке.

Tom midesinde keskin bir ağrı hissetti.

Я почувствовал сильную боль в плече.

Omzumda şiddetli bir ağrı hissettim.

- Я плохо себя чувствовал.
- Я чувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя плохо.

Hasta hissettim.

Я почувствовал холодный ветер на моём лице.

Yüzümde soğuk bir rüzgar hissettim.

Я почувствовал, что в кармане вибрирует телефон.

Telefonumun cebimde titrediğini hissettim.

Том почувствовал, как у него завибрировал телефон.

Tom telefonun titrediğini hissetti.

Он почувствовал ее руку на своем плече.

Kolunu omuzunda hissetti.

Я почувствовал какое-то стеснение в груди.

Göğsümde belli bir anksiyete hissettim.

Том почувствовал, что нужно что-нибудь сказать.

Tom bir şey söylemek zorunda hissetti.

Том почувствовал себя не в своей тарелке.

Tom huzursuz hissetti.

Том почувствовал, как его сердце забилось быстрее.

Tom kalbinin daha hızlı attığını hissetti.

Я почувствовал какое-то движение в доме.

Evin içinde bir şeyin dolaştığını hissettim.

Я почувствовал, что у меня дрожат руки.

Ellerimin titrediğini hissettim.

Том почувствовал, что у него дрожат колени.

Tom dizlerinin titrediğini hissetti.

Том почувствовал, что это может быть опасно.

Tom onun tehlikeli olabileceğini düşündü.

Я почувствовал чьё-то движение в доме.

Evin içinde bir şeyin dolaştığını hissettim.

- Том почувствовал, как кто-то коснулся его руки.
- Том почувствовал, как кто-то дотронулся до его руки.

Tom birinin koluna temasını hissetti.

- Том почувствовал, что кто-то похлопал его по плечу.
- Том почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу.

Tom omzunda bir darbe hissetti.

Я почувствовал, как что-то касается моих ног.

Ayaklarıma bir şey dokunduğunu hissettim.

- Я почувствовал себя лишним.
- Я почувствовала себя лишней.

Ben dışarıda bırakılmış hissettim.

Он почувствовал, что по ноге что-то ползет.

Bacağına uzun bir şeyin tırmandığını hissetti.

Я сразу почувствовал, что что-то не так.

Bir şeyin yanlış olduğunu hemen hissettim.

- Том чувствовал себя дураком.
- Том почувствовал себя дураком.

Tom bir aptal gibi hissetti.

- Том этого не чувствовал.
- Том этого не почувствовал.

Tom onu hissetmedi.

- Я почувствовала лёгкое головокружение.
- Я почувствовал лёгкое головокружение.

Biraz şaşkın hissettim.

Я почувствовал, как что-то коснулось моей ноги.

Ayağıma bir şey dokunduğunu hissettim.

Я почувствовал облегчение, когда мой самолёт благополучно приземлился.

Uçağım güvenle indiğinde rahatlamış hissettim.

Я почувствовал, как кто-то ударил меня сзади.

Birinin bana arkamdan vurduğunu hissettim.

- Том ничего не почувствовал.
- Том ничего не чувствовал.

Tom bir şey hissetmedi.

- Я чувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя больным.

Hasta hissettim.

- Том чувствовал себя непобедимым.
- Том почувствовал себя непобедимым.

Tom yenilmez hissetti.

Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.

John, karanlık bir odada bir hayaletin varlığını hissetti.

- Том чувствовал себя глупо.
- Том почувствовал себя глупо.

Tom aptalca hissetti.

- Я почувствовал себя виноватым.
- Я почувствовала себя виноватой.

- Ben suçlu hissettim.
- Kendimi suçlu hissettim.

На следующий день он почувствовал себя немного лучше.

Ertesi gün biraz daha iyi hissetti.

- Я почувствовал себя дураком.
- Я почувствовала себя дурой.

Bir aptal gibi hissettim.

- Я чувствовал себя униженным.
- Я почувствовал себя униженным.

Ben aşağılanmış hissettim.

- Я чувствовал себя беспомощным.
- Я почувствовал себя беспомощным.

Kendimi çaresiz hissettim.