Translation of "старости" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "старости" in a sentence and their turkish translations:

- Он стал хилым в старости.
- Он ослабел в старости.

O yaşlılığında çelimsiz oldu.

Том умер от старости.

Tom yaşlılıktan öldü.

Умерла от старости или травмы.

Ya yaşlılıktan ya da yaralandığı için ölmüştür.

Умерла от старости или от травмы.

Ya yaşlılıktan ya da yaralandığı için ölmüştür.

Я хочу жить в старости с комфортом.

Yaşlandığımda rahat etmek istiyorum.

Он умер в прошлом году от старости.

O, geçen yıl yaşlılıktan öldü.

Он умер от старости два года назад.

İki yıl önce yaşlılıktan öldü.

Не приведи, господь, в старости терпеть невзгоды.

Allah son gürlüğü versin.

На старости лет Том совсем выжил из ума.

- Tom yaşlandıkça iyice kafayı yedi.
- Yaşı ilerledikçe Tom, iyice kafayı sıyırdı.

Хочешь увидеть, какая дочь будет в старости, посмотри на её мать.

Eğer kızının yaşlılıkta ne olacağını görmek istersen, anasına bakabilirsin.

Важно следить за зубами, чтобы в старости можно было нормально есть.

Dişlerinize iyi bakmak önemlidir böylece yaşlandığınızda normal şekilde yiyebileceksiniz.

- Он почувствовал себя стареющим.
- Он почувствовал, что стареет.
- Он почувствовал приближение старости.

O, yaşlandığını hissetti.

Если хотите увидеть, какой дочь будет в старости, посмотрите на её мать.

Eğer kızının yaşlılıkta ne olacağını görmek istersen, anasına bakabilirsin.

- Я хочу состариться вместе с тобой.
- Я хочу дожить до старости с тобой.

Seninle yaşlanmak istiyorum.

Если вы хотите безопасности в старости, то начните откладывать деньги на старость прямо сейчас.

Yaşlandığında güvenlik istiyorsan, şimdi biriktirmeye başla.