Translation of "перезвонил" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "перезвонил" in a sentence and their turkish translations:

Том перезвонил.

Tom geri aradı.

Спасибо, что перезвонил.

Beni geri aradığın için teşekkürler.

Том перезвонил Мэри.

Tom Mary'yi tekrar aradı.

Том мне перезвонил.

Tom beni geri çağırdı.

Я перезвонил Тому.

Tom'u geri aradım.

И Перлман перезвонил мне.

Ve Perlman telefonuma geri döndü.

Том мне не перезвонил.

Tom beni geri aramadı.

Я не перезвонил Тому.

Tom'u tekrar aramadım.

Том ещё не перезвонил.

Tom henüz tekrar aramadı.

Он мне не перезвонил.

O benim telefonlarıma cevap vermedi.

Я им не перезвонил.

Onları tekrar aramadım.

Я ему не перезвонил.

Onu tekrar aramadım.

Я ей не перезвонил.

Onu tekrar aramadım.

Том нам не перезвонил.

Tom aramamıza cevap vermedi.

- Прости, что сразу тебе не перезвонил.
- Простите, что сразу не перезвонил.

Çağrına hemen cevap vermediğim için üzgünüm.

- Скажи Тому, чтобы он мне перезвонил.
- Скажите Тому, чтобы он мне перезвонил.

Tom'a beni geri aramasını söyle.

Почему Том мне не перезвонил?

Neden Tom beni geri aramadı?

Почему он мне не перезвонил?

Beni neden geri aramadı?

Том мне даже не перезвонил.

Tom beni tekrar aramamıştı bile.

- Я скажу ему, чтобы он тебе перезвонил.
- Я скажу ему, чтобы он вам перезвонил.

Ona seni tekrar aramasını söyleyeceğim.

- Хочешь, я перезвоню?
- Хотите, я перезвоню?
- Хочешь, чтобы я перезвонил?
- Хотите, чтобы я перезвонил?

Geri aramamı istiyor musun?

Том перезвонил Марии на следующий день.

Tom ertesi gün Mary'yi tekrar aradı.

- Спасибо, что перезвонили.
- Спасибо, что перезвонил.

Tekrar aradığın için teşekkürler.

Я им так и не перезвонил.

Onları asla tekrar aramadım.

Я ему так и не перезвонил.

Onu asla tekrar aramadım.

Я ей так и не перезвонил.

Onu bir daha hiç aramadım.

Отца нет. Сказать ему, чтобы он Вам перезвонил?

Babam dışarıda. Ona sizi geri aramasını söyleyeyim mi?

Том хочет знать, почему ты ему не перезвонил.

Tom neden onu geri aramadığını bilmek istiyor.

- Том снова позвонил.
- Том перезвонил.
- Том позвонил ещё раз.

Tom tekrar aradı.

- Ты так и не перезвонил.
- Вы так и не перезвонили.

Asla tekrar aramadın.

- Почему ты мне не перезвонил?
- Почему ты мне не перезвонила?

- Neden beni geri aramadın?
- Neden bana tekrar telefon etmedin?

- Я ещё не перезванивал Тому.
- Я ещё не перезвонил Тому.

Henüz Tom'u geri aramadım.

- Почему она мне не перезвонила?
- Почему он мне не перезвонил?

Beni neden geri aramadı?

- Ты можешь сказать ему, чтобы он перезвонил?
- Вы можете сказать ему, чтобы он перезвонил?
- Ты можешь попросить его перезвонить?
- Вы можете попросить его перезвонить?

Ona tekrar aramasını söyler misiniz?

- Я никогда не перезванивал Тому.
- Я так и не перезвонил Тому.

Tom'u asla tekrar aramadım.

- Том хочет, чтобы я ему перезвонил?
- Том хочет, чтобы я ему перезвонила?

Tom geri aramamı istiyor mu?

- Я скажу Тому, чтобы он тебе перезвонил.
- Я скажу Тому, чтобы он вам перезвонил.
- Я скажу Тому, чтобы он потом тебе звонил.
- Я скажу Тому, чтобы он потом вам звонил.

Tom'a seni daha sonra aramasını söyleyeceğim.

- Почему ты мне не перезвонил?
- Почему Вы мне не перезвонили?
- Почему ты мне не перезвонила?

Neden beni geri aramadın?

- Я хочу, чтобы ты как можно скорее мне перезвонил.
- Я хочу, чтобы вы как можно скорее мне перезвонили.
- Я хочу, чтобы ты перезвонил мне как можно скорее.
- Я хочу, чтобы вы перезвонили мне как можно скорее.

- Beni en kısa sürede aramanı istiyorum.
- Bana en kısa sürede dönüş yapmanı istiyorum.