Translation of "настоящее" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "настоящее" in a sentence and their turkish translations:

Это настоящее?

Bu gerçek mi?

Оно настоящее?

Bu gerçek mi?

- Это твоё настоящее имя?
- Это Ваше настоящее имя?

O senin gerçek adın mı?

Это настоящее серебро?

Bu gerçek gümüş mü?

Это настоящее безумие.

Bu gerçekten çılgın.

Это настоящее золото.

O gerçek altın.

Это настоящее золото?

Bu gerçek altın mı?

- Том - это его настоящее имя.
- Том - его настоящее имя.

Tom onun gerçek adı.

- Том Джексон - твоё настоящее имя?
- Том Джексон - Ваше настоящее имя?

Tom Jackson gerçek adın mı?

- Ты знаешь настоящее имя Тома?
- Вы знаете настоящее имя Тома?

Tom'un gerçek adını biliyor musun?

- Скажите нам Ваше настоящее имя.
- Скажи нам своё настоящее имя.

Bize gerçek adını söyle.

- Скажи мне своё настоящее имя.
- Назовите мне своё настоящее имя.

Bana gerçek adını söyle.

Её настоящее имя - Лиза.

Onun gerçek adı Lisa'dır.

Какое твоё настоящее имя?

Gerçek adın nedir?

Моё настоящее имя — Том.

Benim gerçek adım Tom.

Дружба - это настоящее богатство.

Gerçek zenginlik dostluktur.

Это кое-что настоящее.

Bu gerçek bir şey.

Его настоящее имя - Том.

- Onun gerçek adı Tom'dur.
- Onun gerçek ismi Tom'dur.

Том — его настоящее имя.

Onun gerçek adı Tom'dur.

Это твоё настоящее имя?

Bu senin gerçek adın mı?

Моё настоящее имя - Мэри.

Benim gerçek adım Mary'dir.

Это моё настоящее имя.

O benim gerçek adım.

Том — твоё настоящее имя?

- Tom gerçek adın mı?
- Tom senin gerçek ismin mi?

Каково его настоящее имя?

Onun gerçek adı nedir?

Настоящее имя Тома - Джон.

Tom'un gerçek adı John'dur.

- Скажи мне, пожалуйста, своё настоящее имя.
- Скажите мне, пожалуйста, своё настоящее имя.

Lütfen bana gerçek adını söyle.

Галилео Галилей — это настоящее имя?

Galileo Galilei gerçek bir isim mi?

В настоящее время система перегружена.

Şu anda sistem aşırı yüklü.

Это не моё настоящее имя.

Bu benim gerçek adım değil.

Том - его не настоящее имя.

Tom onun gerçek adı değil.

Это его не настоящее имя.

Bu onun gerçek ismi değil.

Настоящее имя Тома не Том.

Tom'un gerçek adı Tom değil.

Покажи мне своё настоящее лицо.

Bana gerçek yüzünü göster.

Том ведь его настоящее имя?

Tom onun gerçek adı, değil mi?

Моё настоящее имя — Том Джексон.

Benim gerçek adım Tom Jackson'dır.

- В настоящее время Том проживает в Бостоне.
- В настоящее время Том живёт в Бостоне.

Şu anda, Tom Boston'da yaşıyor.

то вы будете испытывать настоящее удовольствие,

kendini bu konuda çok iyi hissedeceksin

В настоящее время министр здравоохранения Норвегии

Günümüzde, Norveç sağlık bakanı

его настоящее имя Али Кемаль Сунал

asıl ismi Ali Kemal Sunal

В настоящее время он в Канаде.

Şu anda o hâlâ Kanada'da.

Я хочу увидеть твоё настоящее лицо.

Ben senin gerçek yüzünü görmek istiyorum.

Где вы живёте в настоящее время?

Sen şimdi nerede oturuyorsun?

Чем он в настоящее время занимается?

O şu anda ne yapıyor?

Настоящее - единственная реальность и несомненный факт.

Şimdiki zaman, tek gerçeklik ve tek kesinliktir.

В настоящее время он в Бостоне.

Şu anda, o Boston'da.

Том ведь не настоящее твоё имя?

Tom senin gerçek adın değil, değil mi?

- Не используйте своё настоящее имя.
- Не используй своё настоящее имя.
- Не используйте своё реальное имя.

Gerçek adını kullanma.

что настоящее волшебство происходит не на бумаге,

asıl sihir kağıt üzerinde olmuyor.

в настоящее время генеральный директор является китайцем

şu anda CEO su bir Çinli

Я получаю настоящее удовольствие, помогая нетрудоспособным людям.

Engelli insanlara yardım etmekten gerçekten hoşlanırım.

Он не знает, настоящее ли это дерево.

O ağacın gerçek olup olmadığını bilmiyor.

В России в настоящее время почитают Ленина?

Rusya'da halen Lenin'e saygı duyuluyor mu?

Том не сказал полицейскому своё настоящее имя.

Tom polis memuruna gerçek adını vermedi.

В настоящее время у нас нет комментариев.

Şu anda hiçbir yorumumuz yok.

Том в настоящее время живёт в Бостоне.

Tom şu anda Boston'da yaşıyor.

Том в настоящее время здесь не живёт.

Tom şu anda burada yaşamıyor.

В настоящее время причины этого заболевания неясны.

Şu an için, hastalığın sebebi bilinmiyor.

В настоящее время Том проживает в Бостоне.

Tom şu anda Boston'da oturuyor.

В настоящее время я живу в Пекине.

- Şu anda Pekin'de yaşıyorum.
- Şu an Pekin'de yaşıyorum.

В настоящее время я живу в Москве.

Şu anda Moskova'da yaşıyorum.

В настоящее время я живу в Бостоне.

Şu anda Boston'da yaşıyorum.

Том не сказал Мэри своё настоящее имя.

Tom Mary'ye gerçek adını söylemedi.

В настоящее время Том живёт в Австралии.

Tom şu anda Avustralya'da yaşıyor.

- До поры до времени.
- В настоящее время.

Şimdilik.

У Тома в настоящее время нет девушки.

Tom'un şu anda bir kız arkadaşı yok.

В настоящее время Том преподаёт в Гарварде.

- Tom şu anda Harvard'da ders veriyor.
- Tom şu anda Harvard'da öğretmenlik yapıyor.

- Люди ошибочно полагают, что прошлое было лучше, чем настоящее.
- Люди ошибаются, думая, будто прошлое было лучше, чем настоящее.

İnsanlar hatalı olarak, geçmişin şimdikinden daha iyi olduğunu düşünürler.

а в самое настоящее, с рюкзаком на плечах.

gerçek, çantanı toplayıp çık tarzı bir seyahate.

В настоящее время это не Турецкая Республика Турция

Günümüzde ise bunu Türkiye Cumhuriyeti Türkleri değil

в настоящее время разница составляет около 1000 км

şu an için günümüzde 1000 km kadar fark var

По правде говоря, Том - это его настоящее имя.

Aslında, Onun gerçek adı Tom'dur.

Настоящее счастье состоит в том, чтобы желать малого.

Gerçek mutluluk az istemekten ibarettir.

Позже я узнал, что его настоящее имя — Том.

Daha sonra, onun gerçek adının Tom olduğunu öğrendim.

В настоящее время этот план находится на рассмотрении.

Bu plan şu anda inceleniyor.

В настоящее время в нашей школе 1600 учеников.

Halihazırda, okulumuzda 1600 öğrenci var.

В настоящее время Том живёт со своим дядей.

Tom şu anda amcasıyla birlikte yaşıyor.

Я знаю, что его настоящее имя не Том.

Onun gerçek adının Tom olmadığını biliyorum.

- В настоящее время две трети турецких женщин носят платок.
- В настоящее время две трети турецких женщин покрывают голову платком.

Şu anda Türkiye'deki kadınların üçte ikisi başını örtüyor.

Мы имеем в настоящее время около 40 000 снимков,

Yani an itibariyle 40.000 civarı görselimiz var

изображение, которое вы смотрите сейчас, содержит настоящее изображение цунами

şu anda izlediğiniz görüntüde gerçek bir tsunami görüntüleri mevcut

В настоящее время есть интернет-кафе и игровые залы.

şimdilerde internet kafe var playstation salonları var

Разведчики Voyager 1 и 2 в настоящее время продвигаются

voyager 1 ve 2 adlı keşif araçları şu an ilerliyor

В настоящее время мы сталкиваемся с еще некоторыми проблемами.

Son dönemlerde biraz daha problemlerle karşılaşıyoruz artık

в настоящее время между магнитным полюсом и географическим полюсом

günümüzde manyetik kutup ile coğrafi kutup arasında

Разве мое настоящее не должно стоять в прошлом сейчас?

Benim şimdilerim şu an geçmişte öylece duruyor olması gerekmez mi?

Я не хочу, чтобы ты знал моё настоящее имя.

Gerçek adımı bilmeni istemiyorum.

«Как тебя зовут?» — «Татоэба». — «Это твоё настоящее имя?» — «Нет».

"Adın ne?" "Tatoeba." "Bu senin gerçek ismin mi?" "Hayır."

Предложение на рынке нефти в настоящее время превышает спрос.

Petroldeki arz şu anda talebi arttırıyor.

Том в настоящее время не получает пособие по безработице.

Tom şu an işsizlik ödeneğini toplamıyor.

В настоящее время я работаю в крупной компании в Бразилии.

Şimdi, Brezilya'da büyük bir şirket için çalışıyorum.

В настоящее время я не могу свести концы с концами.

Şimdi geçimimi sağlayamıyorum.

В настоящее время Непал - единственная страна с непрямоугольным национальным флагом.

Nepal şu anda dikdörtgen biçiminde olmayan bir ulusal bayrağa sahip tek ülkedir.

В настоящее время на этой территории нет активных боевых действий.

Şu anda, bu alanda etkin silahlı çatışma yok.

В настоящее время Мария находится в крайне трудном финансовом положении.

Şu anda Maria büyük ekonomik sıkıntıda.

В настоящее время люди в Венесуэле живут за чертой бедности.

Şu günlerde Venezuela'daki insanlar açlık sınırındalar.

В настоящее время Том не зарабатывает столько денег, сколько раньше.

Tom şu anda eskisi kadar çok para kazanmıyor.

3-е место в настоящее время на вершине 2-го места

şu anda bulunan 3. sü, 2. sinin üzerine yapıldı