Translation of "мухи" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "мухи" in a sentence and their turkish translations:

Повсюду были мухи.

Her yerde sinekler vardı.

- Ты делаешь из мухи слона.
- Вы делаете из мухи слона.

- Boş yere yaygara koparıyosun.
- Yok yere mıcırık çıkarıyorsun.

- Не делайте из мухи слона.
- Не делай из мухи слона.

Pireyi deve yapmayın.

На стене есть мухи.

Duvarda birkaç sinek var.

Мухи жужжат не переставая.

Sinekler hiç durmadan vızlıyor.

Здесь ужасно назойливые мухи.

Buralarda sinekler korkunç.

Он делает из мухи слона.

- O, pireyi deve yapar.
- Abartmayı çok sever.

Она делает из мухи слона.

- O pireyi deve yapıyor.
- O bire bin katıyor.

Она и мухи не обидит.

O bir sineği bile incitmezdi.

Ты делаешь из мухи слона.

Abartıyorsun.

Том и мухи не обидит.

Tom bir karıncayı bile incitmedi.

- Не делайте из мухи слона.
- Не делай из мухи слона.
- Не суетись.
- Не суетитесь.

Yaygara yapma.

Мухи и комары помешали ему медитировать.

Sinekler ve sivrisinekler onun meditasyonuna müdahale ettiler.

Том и мухи не обидел бы.

Tom kimseyi incitmezdi.

Том никогда и мухи не обидел.

Tom asla bir sineğe zarar vermedi.

Вечно ты делаешь из мухи слона!

Sen her zaman pireyi deve yaparsın!

Она и мухи бы не обидела.

O bir sineği bile incitmezdi.

Питер всегда делает из мухи слона.

Peter her zaman pireyi deve yapar.

Я бы и мухи не обидел.

Karıncayı bile incitmem.

Давайте не будем делать из мухи слона.

Pireyi deve yapmayalım.

- Время летит, как стрела.
- Временные мухи любят стрелу.

Zaman bir ok gibi uçar.

Том, вероятно, опять просто делает из мухи слона.

Tom muhtemelen pireyi deve yapıyor.

Я думаю, люди не должны делать из мухи слона.

İnsanların pireyi deve yapması gerektiğini düşünmüyorum.

- Том и мухи не обидит.
- Том никогда никому не причинит вреда.

Tom asla kimseye zarar vermezdi.