Translation of "делайте" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "делайте" in a sentence and their turkish translations:

Делайте заметки.

Not alın.

Делайте уроки сами.

Ev ödevini kendin mi yaparsın?

Делайте что хотите.

İstediğinizi yapın.

Выводы делайте сами.

Kendi sonucunuzu çizin.

Делайте Ваши ставки!

Bahislerinizi oynayın.

Делайте как хотите.

Lütfen istediğiniz gibi yapın.

Делайте это так.

Onu bu şekilde yap.

- Делай как хочешь.
- Делайте как Вам нравится.
- Делайте как хотите.

İstediğiniz gibi yapın.

«Делайте более точные измерения».

"Daha iyi ölçümler yapın."

- Делай уроки.
- Делайте уроки.

Ev ödevinizi yapın.

Делайте это по очереди.

Nöbetleşerek yapın.

Делайте ваши ставки, пожалуйста.

Bahislerinizi oynayın, lütfen.

- Делай что говорят.
- Делайте что говорят.
- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

Sana söylenildiği gibi yap.

Делайте то, что считаете лучшим.

En iyi olduğunu düşündüğünüz şeyi yapın.

Просто делайте то, что можете.

Sadece elinden geleni yap.

Не думайте об этом. Делайте.

Onun hakkında düşünme. Onu yap.

- Делай как следует или не делай вообще.
- Делайте как следует или не делайте вообще.
- Делай как следует или не делай вовсе.
- Делайте как следует или не делайте вовсе.

Onu doğru yapın veya onu hiç yapmayın.

- Делайте это так.
- Делай это так.
- Делайте это таким образом.
- Делай это таким образом.

Onu bu şekilde yap.

- Не делай этого!
- Не делайте этого!

Onu yapma.

- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

Sana söylenildiği gibi yap.

- Делай что хочешь.
- Делайте что хотите.

İstediğini yap.

Не делайте таких ошибок по невнимательности.

Böylesine dikkatsiz hatalar yapma.

- Делай как хочешь.
- Делайте как хотите.

- Nasıl istersen öyle yap.
- İstediğiniz gibi yapın.

- Не делай глупостей.
- Не делайте глупостей.

Aptalca bir şey yapmayın.

- Делай что говорят.
- Делайте что говорят.

Sana söyleneni yap.

- Иди делай уроки.
- Идите делайте уроки.

Ev ödevini yapmaya git.

Пожалуйста, просто делайте всё, как я.

Lütfen sadece benim yaptığım her şeyi yap.

Делайте двойной интервал после каждого предложения.

Her cümleden sonra bir çift boşluk bırakın.

- Записывайте.
- Делайте заметки.
- Записывай.
- Делай заметки.

Not al.

- Не делайте ошибок!
- Не делай ошибок!

Hatalar yapmayın!

- Делай свою работу.
- Делайте свою работу.

İşinizi yapın.

- Ничего не делай.
- Ничего не делайте.

Bir şey yapma.

- Просто делайте свою работу.
- Просто работайте.

Sadece işi yap.

Никогда больше не делайте ничего подобного.

Tekrar öyle bir şey yapma.

- Не делай этого.
- Не делайте этого.

- Şunu yapma.
- Onu yapma.
- Bunu yapma.

- Делай, как Том говорит.
- Делайте, как Том говорит.
- Делайте, как говорит Том.
- Делай, как говорит Том.

Tom'un söylediği gibi yap.

- Делайте, что мать говорит.
- Делай, что мать говорит.
- Делайте, что мама говорит.
- Делай, что мама говорит.

Annenin söylediğini yap.

- Делай, что отец говорит.
- Делайте, что отец говорит.
- Делай, как отец говорит.
- Делайте, как отец говорит.

Babanın sana söylediğini yap.

- Никогда так не делай.
- Никогда так не делайте.
- Никогда этого не делай.
- Никогда этого не делайте.

Bunu asla yapma.

- Не делай это здесь.
- Не делайте это здесь.
- Не делай этого здесь.
- Не делайте этого здесь.

Bunu burada yapma.

- Делай, как я говорю.
- Делай, как я тебе говорю.
- Делайте, как я говорю.
- Делайте, как я вам говорю.

Sana söylediğim gibi yap.

Делайте вещи так, чтобы их можно было разобрать.

Bunun bir parçası olacak biçimde tasarlayın.

- Не делай ничего наполовину.
- Не делайте ничего наполовину.

Hiçbir şeyi yarım yamalak yapma.

- Просто делай свою работу.
- Просто делайте свою работу.

Sadece işini yap.

- Пожалуйста, не делай этого.
- Пожалуйста, не делайте этого.

Lütfen bunu yapma.

- Делай, что Том говорит.
- Делайте, что Том говорит.

Tom'un söylediğini yap.

Делайте, как я говорю, и никто не пострадает.

Söylediğim gibi yap, ve kimse incinmeyecek.

- Делай, как он говорит.
- Делайте, как он говорит.

Söylediği gibi yap.

- Делай, как я говорю.
- Делайте, как я говорю.

Söylediğim gibi yap.

- Делай, как она говорит.
- Делайте, как она говорит.

Söylediği gibi yap.

- Делай, как тебе сказали.
- Делайте, как вам сказали.

Onu sana söylenildiği gibi yap.

- Делай, что я говорю.
- Делайте, что я говорю.

Dediğimi yap.

- Нет, не делай этого!
- Нет, не делайте этого.

Hayır, bunu yapma.

- Больше так не делай.
- Больше так не делайте.

Onu tekrar yapma.

- Пока ничего не делай.
- Пока ничего не делайте.

Henüz hiçbir şey yapma!

- Не делай этого, ладно?
- Не делайте этого, ладно?

Onu yapma, tamam mı?

- Эй, не делай этого!
- Эй, не делайте этого!

Hey, onu yapma!

- Теперь ты делай это.
- Теперь вы делайте это.

Şimdi sizin sıranız.

- Никогда так не делай.
- Никогда так не делайте.

Onu asla yapma.

- Не делай этого сейчас.
- Не делайте этого сейчас.

Şimdi onu yapmayın.

- Вносите вклад в Татоэбу.
- Делайте вклад в Татоэбу!

- Tatoeba'ya katkıda bulun.
- Tatoeba'ya katkıda bulunun.

- Делай, что она говорит!
- Делайте, что она говорит!

Onun söylediğini yap.

- Делай, что отец говорит.
- Делайте, что отец говорит.

Babanın sana yapmanı söylediği şeyi yap.

- Пожалуйста, не делай глупостей.
- Пожалуйста, не делайте глупостей.

Lütfen aptalca bir şey yapma.

- Не делай ничего другого.
- Не делайте ничего другого.

Bundan başka herhangi bir şey yapma.

- Не делай этого, пожалуйста.
- Не делайте этого, пожалуйста.

Lütfen bunu yapma.

- Немедленно делай свое домашнее задание.
- Быстро делай уроки.
- Быстро делайте уроки.
- Сейчас же делай уроки.
- Сейчас же делайте уроки.

Derhal ev ödevini yap.

- Просто делайте то, что вы обычно делаете.
- Просто делай то, что обычно делаешь.
- Просто делайте то, что обычно делаете.

Sadece normalde yaptığını yap.

- Не делай двух дел одновременно.
- Не делай несколько дел одновременно.
- Не делайте несколько дел одновременно.
- Не делайте двух дел одновременно.

Bir seferde bir şey yapın.

- Не делайте того, о чём потом будете сожалеть.
- Не делай ничего, о чём пожалеешь.
- Не делайте ничего, о чём пожалеете.

Pişman olacağın bir şeyi yapma.

- Больше так не делай, пожалуйста.
- Больше так не делайте, пожалуйста.
- Больше так, пожалуйста, не делай.
- Больше так, пожалуйста, не делайте.

- Lütfen artık onu yapma.
- Lütfen bunu daha fazla yapma.

Что бы вы ни делали, делайте как можно лучше.

Ne yaparsan yap önemi yok, elinden geleni yapmak zorundasın.

- Делай как хочешь.
- Делай что хочешь.
- Делайте как хотите.

- İstediğini yap.
- İstediğiniz gibi yapın.

- Пожалуйста, не делайте этого.
- Прошу тебя, не делай этого.

Lütfen onu yapma.

- Делай как знаешь.
- Делай по-своему.
- Делайте по-своему.

Onu kendi tarzınla yap.

вот, что бы я выбрал: «Делайте то, что ценно».

işte seçeceğim şey: ''Değerli olan şeyi yap.''

Не делайте вид, что вы здесь ни при чём.

- Burada sizlik bir durum yokmuş gibi yapmayın.
- Sizin burada olup bitenle alakanız yokmuş gibi davranmayın.
- Bu işle hiç bağınız yokmuş gibi poz vermezseniz memnun olurum.

- Делай то, что считаешь правильным.
- Делайте то, что считаете правильным.

Doğru olduğunu düşündüğün şeyi yap.

- Делай, что он тебе говорит.
- Делайте, что он вам говорит.

Sana söylediğini yap.

- Делай, как я тебе сказал.
- Делайте, как я вам сказал.

- Söylediğim gibi yapın.
- Sana söylediğim gibi yap.
- Size söylediğim gibi yapın.

- Делай, как он тебе говорит.
- Делайте, как он вам говорит.

Sana dediği gibi yap.

- Никогда так больше не делай!
- Никогда так больше не делайте!

- Sakın bunu bir daha yapayım deme.
- Bunu bir daha yapayım deme.
- Onu bir daha asla yapma.

- Пожалуйста, делай, как я говорю.
- Пожалуйста, делайте, как я говорю.

Lütfen söylediğim gibi yap.

- А ну-ка делай уроки.
- А ну-ка делайте уроки.

Şimdi ödevinizi yapın.

- Никогда больше так не делай.
- Никогда больше так не делайте.

Bunu sakın bir daha yapma.

- Не делайте никаких поспешных выводов.
- Не делай никаких поспешных выводов.

Anlamadan hüküm verme.

- Просто делай, как я говорю.
- Просто делайте, как я говорю.

Sadece söylediğim gibi yap.

- Лучше так больше не делай.
- Лучше так больше не делайте.

Böyle bir şeyi tekrar yapmazsan iyi olur.

- Больше никогда так не делай.
- Больше никогда так не делайте.

Onu asla geri yapma.

- Просто делай, что я говорю.
- Просто делайте, что я говорю.

Sadece söylediğimi yap.