Translation of "любой" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "любой" in a sentence and their turkish translations:

Любой товар.

Her şey.

- Можно в любой день.
- Любой день годится.

Her iki gün de tamam.

- Берите любой понравившийся цветок.
- Бери любой понравившийся цветок.

İstediğin çiçeği al.

- Приходите в любой день.
- Приходи в любой день.

İstediğin herhangi bir günde gel.

- Спросите у любой женщины.
- Спроси у любой женщины.

Herhangi bir kadına sor.

Любой может участвовать.

Herhangi biri katılabilir.

- Том хотел победить любой ценой.
- Том хотел выиграть любой ценой.
- Том хотел одержать победу любой ценой.

Tom bedeli ne olursa olsun kazanmak istiyordu.

- Любой ребенок может это сделать.
- С этим справится любой ребёнок.

Herhangi bir çocuk bunu yapabilir.

- Любой дом лучше, чем никакого.
- Лучше любой дом, чем никакого.

Herhangi bir ev, hiç olmamasından daha iyidir.

- Вы можете выбрать любой цвет.
- Ты можешь выбрать любой цвет.

Sen herhangi bir renk seçebilirsin.

из любой точки мира.

dünyanın herhangi bir yerinden yapabilmekteler.

любой может им научиться,

herkesin öğrenebileceği,

как уничтожить любой микроб,

her tür mikrobu, virüsü ve bakteriyi

Жизнь интереснее любой книги.

Yaşam herhangi bir kitaptan daha ilginçtir.

Это любой ребёнок знает.

Herhangi bir çocuk onu bilir.

Любой ребёнок это знает.

Herhangi bir çocuk onu bilir.

Я против любой войны.

Ben savaşın her türüne karşıyım.

- Любой из вас может сделать это.
- Любой из вас может это сделать.

Sizden biri onu yapabilir.

- Вы можете задать мне любой вопрос.
- Ты можешь задать мне любой вопрос.

Bana istediğiniz herhangi bir soruyu sorabilirsiniz.

- Вы можете заболеть в любой момент.
- Ты можешь заболеть в любой момент.

Her an hastalanabilirsin.

отказываясь сбежать при любой возможности, —

kaçacak çıkışlar olmasına rağmen kaçmayı reddetmek ve

Здесь в любой момент времени

Ve ayrıca orada, günün her saati

Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

Yiyecek her görevin önemli bir parçasıdır.

тот, кто на любой вопрос

düşüncesi her neyse ona göre bir cevapla gelmeyi

Мы сохраним мир любой ценой.

Barışı pahası ne olursa olsun koruyacağız.

Можете выбрать любой, какой понравится.

Hoşlandığın herhangi birini seçebilirsin.

Войны необходимо избежать любой ценой.

Ne pahasına olursa olsun savaştan kaçınılmalı.

Можешь задать мне любой вопрос.

Lütfen bana herhangi bir soru sormaya çekinmeyin.

Она красивее любой другой девушки.

O, başka herhangi bir kızdan daha güzel.

Я готов к любой ситуации.

Herhangi bir durum için hazırım.

Выберите любой, какой вам нравится.

İstediğini seç.

Тому можно выбрать любой цвет.

Tom beğendiği herhangi bir rengi seçebilir.

Том готов к любой неожиданности.

Tom olabilecek her şeye hazır.

Мы должны победить любой ценой.

Ne pahasına olursa olsun kazanmalıyız.

Он может писать любой рукой.

O her iki eliyle yazabilir.

В любой ситуации оставайся человеком.

- Her durumda insanlığını koru.
- Her zaman insan kal.

- Это мог бы сделать любой из нас.
- Любой из нас мог бы это сделать.
- Любой из нас мог это сделать.

Bizden herhangi biri onu yapabilirdi.

- Любой студент может ответить на тот вопрос.
- Любой учащийся способен ответить на тот вопрос.
- Любой студент в состоянии ответить на тот вопрос.

Herhangi bir öğrenci o soruyu cevaplayabilir.

- Вы можете припарковаться на любой стороне улицы.
- Ты можешь припарковаться на любой стороне улицы.

Caddenin her iki tarafında da park edebilirsiniz.

- Твоя мечта может осуществиться в любой момент.
- Ваша мечта может осуществиться в любой момент.

Hayaliniz her an gerçekleşebilir.

Им болеют люди любой этнической принадлежности,

Tüm etnik kökenleri etkiler,

любой, кто захочет, по всему миру

ve bu da demek oluyor ki dünyanın her yanından isteyen herkes

Все эти профессии необходимы любой стране,

Bunların hepsi bir ülkenin ihtiyaç duyduğu meslekler,

Можно найти карандаш на любой вкус,

Herkes için bir kalem var,

чем в любой другой стране мира.

daha fazla insan hapsediyor.

В любой среде обитания на Земле...

Dünya'nın tüm habitatlarında...

не регулировать любой вид доски, но

her türlü kurulu düzene değil ama

любой человек строит могилу для себя

ya adam kendisi için mezar yaptırıyor

Пожар может случиться в любой момент.

Her an bir yangın meydana gelebilir.

Я должен спасти её любой ценой.

Ne pahasına olursa olsun onu kurtarmalıyım.

Мы должны предотвратить войну любой ценой.

Ne pahasına olursa olsun, savaşı önlemeliyiz.

Мы должны защищать свободу любой ценой.

Ne pahasına olursa olsun özgürlüğümüzü savunmalıyız.

Любой студент может решить эту задачу.

Herhangi bir öğrenci bu problemi çözebilir.

Здание в любой момент может упасть.

Bina her an çökebilir.

В любой момент может пойти дождь.

Her an yağmur yağabilir.

Это любой ребёнок мог бы сделать.

Herhangi bir çocuk onu yapabilirdi.

Землетрясение может произойти в любой момент.

Depremler her an olabilirler.

- Любой может ошибиться.
- Ошибиться может каждый.

Herkes hata yapabilir.

Я должен помочь ей любой ценой.

- Ben, ne pahasına olursa olsun ona yardım etmeliyim.
- Ne pahasına olursa olsun ona yardım etmek zorundayım.

Любой сделал бы то же самое.

Herkes aynı şeyi yapardı.

Вы можете съесть любой гриб единожды.

Herhangi bir mantarı bir kez yiyebilirsin.

Можно в любой день, кроме понедельника.

Pazartesi hariç herhangi bir gün olur.

- Все могут участвовать.
- Любой может участвовать.

Herkes katılabilir.

Он делал заметки при любой возможности.

O her fırsatta not aldı.

Эти письма может напечатать любой секретарь.

Bu mektuplar herhangi bir sekreter tarafından yazılabilir.

Война может разразиться в любой момент.

Savaş her an patlak verebilir.

Свадебная церемония состоится при любой погоде.

Düğün töreni hava koşullarından bağımsız olarak düzenlenecek.

Будущее может начаться в любой момент.

Gelecek herhangi bir anda başlayabilir.

Ты можешь взять любой из стаканов.

Bardaklardan herhangi birini alabilirsin.

Ты можешь выбрать любой, который нравится.

Hoşlandığın herhangi birini seçebilirsin.

- Он был полон решимости закончить работу любой ценой.
- Он был полон решимости завершить работу любой ценой.

O, ne pahasına olursa olsun işi bitirmeye kararlıydı.

на родном языке в любой точке мира!

onlara yönelik simültane çevirmenlerimiz olamaz mı?

Он был губителен для любой части света.

Dünyanın herhangi bir yerini altüst edebilir.

Если мы посетим любой из этих домов,

Bu evlerden birini ziyaret etsek

Мы должны закончить эту работу любой ценой.

Ne pahasına olursa olsun bu işi bitirmeliyiz.

Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.

Ne pahasına olursa olsun amacımıza ulaşmalıyız.

Нил длиннее любой другой реки в мире.

Nil dünyadaki diğer herhangi bir nehirden daha uzundur.

Я должен выполнить своё предназначение любой ценой.

Ne pahasına olursa olsun amacıma ulaşmak zorundayım.

Этот пациент может умереть в любой момент.

O hasta herhangi bir zamanda ölebilir.

В наши дни любой может получить книги.

Günümüzde herkes kitap alabilir.

- Любой подойдёт.
- Всё равно кто.
- Неважно кто.

- Herhangi biri işe yarar.
- Kim olsa iş görür.

Он поёт лучше, чем любой из нас.

O herhangi birimizden daha iyi şarkı söyleyebilir.

Любой может внести в мир свой вклад.

Herkes dünyada bir fark yaratabilir.

Говорят, что у любой проблемы есть решение.

- Onlar her sorunun bir çözümü olduğunu söylüyorlar.
- Onlar her problemin bir çözümü olduğunu söylerler.

Том совершает ошибки, как и любой другой.

Tom başka herkes gibi hatalar yapıyor.

Ты сильнее, чем любой из нас оставшихся.

Sen geri kalanımızdan daha güçlüsün.

Джим всегда старается любой ценой избежать проблем.

Jim, her ne pahasına olursa olsun her zaman beladan kaçınır.

Это право должно быть защищено любой ценой.

Bu hak ne pahasına olursa olsun korunmalıdır.

Любой из нас мог бы это сделать.

Birimiz bunu yapabiliriz.

На нас в любой момент могут напасть.

Her an saldırıya uğrayabiliriz.

В группе риска пожилые люди в любой стране,

Tüm popülasyonlardaki yaşlılar risk altındadır,

Каждый раз, когда полицейский, доктор или любой госслужащий

Bir polis, doktor veya devlet memuru

На этом шоу люди с любой остротой зрения

bu gösteride, tüm görüş seviyelerinden insanları alıp

- Это каждый ребёнок знает.
- Это любой ребёнок знает.

Herhangi bir çocuk onu bilir.

Я думаю, что фильм всегда интереснее любой книги.

Bir filmin herhangi bir kitaptan daha ilginç olduğunu düşünüyorum.

Мы должны быть готовы к любой чрезвычайной ситуации.

Herhangi bir acil durum için hazır olmamız gerek.

С любой своей продажи я получаю трёхпроцентную комиссию.

Sattığım herhangi bir şeyden yüze üç komisyon alırım.

Гора Фудзи выше любой другой горы в Японии.

Fuji dağı, Japonya'daki başka herhangi dağdan daha yüksektir.

- Это любой может сделать.
- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

Herhangi biri bunu yapabilir.