Translation of "участвовать" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "участвовать" in a sentence and their turkish translations:

- Все могут участвовать.
- Любой может участвовать.

Herkes katılabilir.

- Том не захотел участвовать.
- Том не хотел участвовать.

Tom katılmak istemiyordu.

- Ты будешь участвовать в конкурсе?
- Вы будете участвовать в соревновании?
- Вы будете участвовать в состязании?
- Вы будете участвовать в конкурсе?
- Ты будешь участвовать в соревновании?
- Ты будешь участвовать в состязании?

Yarışmaya katılacak mısınız?

Любой может участвовать.

Herhangi biri katılabilir.

участвовать в научных конкурсах,

bilim yarışmaları hazırlamaya,

Вы планируете участвовать в собрании?

Toplantıya katılmayı planlıyor musun?

Он хотел участвовать в конкурсе.

Yarışmaya katılmak istedi.

Я не хочу участвовать в церемонии.

Törene katılmak istemiyorum.

- Я хочу участвовать.
- Я хочу поучаствовать.

Katılmak istiyorum.

Они хотят участвовать в Олимпийских играх.

Olimpiyat Oyunları'nda yer almak istiyorlar.

Я ожидал, что Том будет участвовать.

Tom'un katılmasını bekliyordum.

Я бы предпочел в этом не участвовать.

Ona girmeyi tercih etmiyorum.

Я в этом деле участвовать не буду.

Bunun dışında kalacağım.

Если Вы хотите участвовать, Вам придётся зарегистрироваться.

Katılmak istersen, kaydolmak zorundasın.

объясняет, что он будет участвовать в выборах одновременно

seçimlere gireceğini açıklayıveriyor bir anda

Важно не выиграть игру, а участвовать в ней.

Önemli olan oyunda kazanmak değil, oyunun içinde yer almak.

и, как правило, не любим участвовать в социальных играх,

ve genelde sizin çok sevdiğiniz gibi görünen

Мой отец был пацифистом, отказавшимся участвовать в войне во Вьетнаме.

Benim babam Vietnam'da savaşmayı reddeden bir barışseverdi.

- Мы будем участвовать в марафоне.
- Мы примем участие в марафоне.

Maratona katılacağız.

Мы здесь, потому что мы имеем право участвовать в принятии решений.

Bu kararlara dahil olma hakkımız olduğu için buradayız.

«Зачем Вы летите в Японию?» — «Чтобы участвовать в конференции в Токио».

"Neden Japonya'ya gidiyorsun?" "Tokyo'daki bir konferansa katılmak için."

Боюсь, мне придётся разочаровать вас. Я не хочу участвовать в вашем разговоре.

Korkarım sizi hayal kırıklığına uğratmak zorunda kalacağım. Konuşmanıza karışmak istemiyorum.

У меня ни в коем случае нет намерения участвовать в их войне.

Onların savaşına katılmaya asla niyetim yok.

Боюсь, мне придётся вас разочаровать. Я больше не хочу участвовать в этой дискуссии.

Korkarım ki seni hayal kırıklığına uğratmak zorunda kalacağım. Canım bu tartışmaya katılmak istemiyor

Если они хотят участвовать, им надо ему об этом сказать, а не мне.

Dahil olmak istiyorlarsa bana değil, ona söylesinler.

- Том не хочет участвовать в церемонии.
- Том не хочет принимать участие в церемонии.

Tom törene katılmak istemiyor.

Image Viewer — программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba.

Image Viewer bir resim görüntüleme yazılımıdır. Bu yazılım çok küçük bir programdır. Bu yazılımda sadece basit fonksiyonlar var. Bu, Tatoeba Project kullanıcıları tarafından çevrilebilir.

- Том не хотел быть вовлеченным в ссору, но у него не было выбора.
- Том не хотел участвовать в драке, но выбора у него не было.

Tom kavgaya karışmak istemiyordu, fakat başka seçeneği yoktu.

- Начиная с 1859-го года, из Америки стали прибывать Протестантские миссионеры, и Католическая и Русская православная церкви так же приняли активное участие в миссионерской деятельности.
- Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении.

1859'dan itibaren, Amerika'dan Protestan misyonerler gelmeye başladı ve Katolik ve de Rus Ortodoks kiliseleri de misyonerlik çalışmalarına aktif olarak dahil oldular.