Translation of "ланч" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "ланч" in a sentence and their turkish translations:

Ты уже закончил ланч?

Öğle yemeğini bitirdin mi?

За ланч платить не нужно.

- Öğle yemeğin için ödeme yapmana gerek yok.
- Öğle yemeğine para vermene gerek yok.

Сегодня я плачу за ланч.

- Bugün öğle yemeğini sana ödüyorum.
- Bugün öğle yemeğini senin yerine ödüyorum.

Я так и не доел ланч.

Ben asla öğle yemeğimi bitirmek zorunda değilim.

Исследование показывает, что многие бизнесмены пропускают ланч.

Bir araştırma birçok iş adamının öğle yemeğini atladığını göstermektedir.

Они встретились со студентами, а потом мы вместе пошли на ланч.

öğrencilerimle tanıştı ve daha sonra birlikte öğle yemeği yedik.

- Вот ваш обед.
- Вот твой обед.
- Вот ваш ленч.
- Вот ваш ланч.

İşte öğle yemeğin.

Я слышал, женщина ударила мужчину ножом за то, что тот съел её ланч.

Bir kadının öğle yemeğini yediği için bir adamı bıçakladığını duydum.

- Том был так занят, что пропустил ланч.
- Том был так занят, что пропустил обед.

Tom o kadar meşguldü ki öğle yemeğini atladı.

- Я ел хот-дог на ланч.
- Я ел хот-дог на обед.
- Я съел на обед хот-дог.

Ben öğle yemeği için bir sosisli sandviç yedim.

- Том сказал, что у него не было времени приготовить себе обед.
- Том сказал, что у него нет времени готовить себе ланч.

Tom kendi öğle yemeğini hazırlamak için yeterli zamanını olmadığını söyledi.