Translation of "имело" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "имело" in a sentence and their turkish translations:

- Едва ли это имело значение.
- Вряд ли это имело значение.

O neredeyse hiç önemli değildi.

Это имело бы смысл.

Bu mantıklı olur.

это бы не имело значения.

aynı derecede alakasız olurdu.

Испорченное мясо имело неприятный запах.

Çürümüş etin iğrenç bir kokusu vardı.

Моё мнение не имело значения.

Benim görüşüm alakasızdı.

- Это не имело к тебе никакого отношения.
- Это не имело к вам никакого отношения.

Bunun seninle bir ilgisi yoktu.

- По словам Тома, здесь имело место недопонимание.
- По мнению Тома, здесь имело место недопонимание.

Tom'a göre bir yanlış anlaşılma vardı.

- Больше для меня ничего не имело значения.
- Всё остальное не имело для меня значения.

Başka hiçbir şey benim için önemli değildi.

Это не имело для Тома значения.

Bu, Tom için önemli değildi.

Не думаю, что это имело значение.

Ben bunun önemli olduğunu sanmıyorum.

Это не имело для нас значения.

Bu bizim için önemli değildi.

Это не имело смысла для меня.

O benim için mantıklı gelmedi.

- Думаешь, это имело какое-то отношение к Тому?
- Думаете, это имело какое-то отношение к Тому?

Bunun Tom'la bir ilgisi olduğunu mu düşünüyorsun?

Это имело большой вред для социальной жизни

Bunun toplumsal yaşama büyük zararları vardı

Это не имело к нам никакого отношения.

Onun bizimle ilgisi yoktu.

Это не имело ко мне никакого отношения.

Onun benimle ilgisi yoktu.

Что касается Тома, здесь имело место недопонимание.

Tom'a bir yanlış anlaşılma olmuş gibi görünüyor.

это бы имело большое значение для доверительных отношений.

güven ortamından bahsedebilirdik.

Это имело большое значение в нападениях на город.

Şehre yapılan saldırılarda ise büyük bir önem taşıdı

- Это было бы неважно.
- Это не имело бы значения.

Önemli olmadı.

- Действие имело место в горной деревне.
- Действие происходило в горной деревне.

Eylem bir dağ köyünde gerçekleşti.

- В точке зрения каждого из них были как сильные, так и слабые моменты.
- Каждое из их мнений имело как положительные, так и отрицательные стороны.

Onların fikirlerinin her biri hem iyi noktalara hem de kötü noktalara sahiptir.

И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле, и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди. Всё, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло.

Yeryüzünde yaşayan bütün canlılar yok oldu; kuşlar, evcil ve yabanıl hayvanlar, sürüngenler, bütün insanlar, soluk alan bütün canlılar öldü.