Translation of "заслуживаете" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "заслуживаете" in a sentence and their turkish translations:

Вы заслуживаете отпуск.

Bir tatili hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь награды.
- Вы заслуживаете приза.
- Вы заслуживаете награды.
- Ты заслуживаешь приза.

Ödülü hak ediyorsun.

- Это то, чего вы заслуживаете.
- Ты этого и заслуживаешь.
- Это то, чего ты заслуживаешь.
- Вы этого и заслуживаете.
- Этого вы и заслуживаете.

Hak ettiğin budur.

- Ты заслуживаешь успеха.
- Вы заслуживаете успеха.

Başarılı olmayı hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь большего.
- Вы заслуживаете большего.

Bundan daha fazlasını hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь медали.
- Вы заслуживаете медали.

Bir madalyayı hak ediyorsun.

- Вы этого заслуживаете.
- Ты этого заслуживаешь.

Onu hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь лучшего.
- Вы заслуживаете лучшего.

Daha iyisini hak ediyorsun.

- Вы заслуживаете повышения.
- Ты заслуживаешь повышения.
- Ты заслуживаешь прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете прибавки к зарплате.

Biz zammı hak ediyorsun.

- Этого ты и заслуживаешь.
- Ты этого и заслуживаешь.
- Вы этого и заслуживаете.
- Этого вы и заслуживаете.

Hak ettiğin şey bu.

- Ты заслуживаешь прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете повышения зарплаты.
- Ты заслуживаешь повышения зарплаты.

- Bir ücret artışını hak ediyorsun.
- Bir maaş zammını hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь только лучшего.
- Вы заслуживаете только лучшего.

- Sen en iyisinden başka bir şey hak etmiyorsun.
- Sen en iyisini hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь самого лучшего.
- Вы заслуживаете самого лучшего.

En iyisini hak ediyorsun.

- Ты этого не заслуживаешь.
- Вы этого не заслуживаете.

- Bunu hak etmiyorsun.
- Bunu hak etmiyorsunuz.
- Buna layık değilsin.
- Buna layık değilsiniz.

- Ты действительно этого заслуживаешь.
- Вы действительно этого заслуживаете.

Bunu gerçekten hak ediyorsun.

- Вы этого заслуживаете.
- Ты этого заслуживаешь.
- Так вам и надо.

Onu hak ediyorsun.

- Вы не заслуживаете того, чтобы жить.
- Ты не заслуживаешь того, чтобы жить.
- Вы не заслуживаете права на жизнь.
- Ты не заслуживаешь права на жизнь.

- Yaşamayı hak etmiyorsun.
- Yaşamayı hak etmiyorsunuz.

- Ты заслуживаешь этой награды.
- Ты заслуживаешь этот приз.
- Вы заслуживаете этой награды.

Ödülü hak ediyorsun.

- Ты заслуживаешь этого больше, чем я.
- Вы заслуживаете этого больше, чем я.

- Bunu benim hak ettiğimden daha fazla hak ediyorsun.
- Buna benden daha çok layıksın.
- Buna benden daha çok layıksınız.
- Bunu benden daha çok hak ediyorsunuz.

- Я уверен, что ты заслуживаешь лучшего.
- Я уверен, что вы заслуживаете лучшего.

- Daha iyisini hak ettiğinden eminim.
- Daha iyisini hak ettiğinizden eminim.
- Daha iyisine layık olduğundan eminim.
- Daha iyisine layık olduğunuzdan eminim.

- Ты заслуживаешь того, чтобы знать правду.
- Вы заслуживаете того, чтобы знать правду.

Sen gerçeği bilmeyi hak ediyorsun.

- Вам не кажется, что вы этого заслуживаете?
- Тебе не кажется, что ты этого заслуживаешь?

Bunu hak etmediğini mi düşünüyorsun?

- Я думаю, что ты этого заслуживаешь.
- Думаю, вы этого заслуживаете.
- Думаю, ты этого заслуживаешь.

Bence bunu hak ediyorsun.

- Я думаю, что ты заслуживаешь большего, чем это.
- Я думаю, ты заслуживаешь большего.
- Я думаю, вы заслуживаете большего.

- Bence bundan daha fazlasını hak ediyorsun.
- Bence bundan daha fazlasını hak ediyorsunuz.
- Bence bundan daha fazlasına layıksın.
- Bence bundan daha fazlasına layıksınız.