Examples of using "делая" in a sentence and their turkish translations:
bunu yaparken bile
Bunu yaparken gergin misin?
Kötülük yapmadan da para kazanılabilir.
Yapacak bir şey olmadığı için, televizyon izledim.
Çoğunlukla bir şey yapmadan saatlerce otururdu.
Bunu yapmak hiçbir şeyi çözmez.
Onu yapmak benim için oldukça bir deneyimdi.
Bir şey yapmadan güneşte otururdu.
Bu arada eğer ikisini de yapmazsanız
Küçük adımlarla yavaş yavaş ilerliyordun.
Bir şey yapmadan sık sık saatlerce burada otururdu.
Bir şey yapmadan saatlerce otururdu.
Sen saçmayı denemeden imkansıza ulaşamazsın.
her 90 dk'da bir gezegeni tam dolaşarak
tabi pramit'in yapımında bizimde yürüttüğümüz tahminler var
- Bir dili hatalar yapmadan öğrenemezsiniz.
- Bir dili hata yapmadan öğrenemezsin.
Hayatımı istediğim şekilde yaşamış olmayı dilerdim.
ve eğer tutkunu olduğunuz bir şeyde başarılı olursanız
ve bundan ortaokul ve lise öğrencilerinin de faydalanmasını sağlamak.
Biz de eğleniyoruz bunu yaparken sizde izlerken eğlenin istiyoruz
Başkalarının hayatını tatsız yapmadan hayatından zevk almalısın.
Tom sadece bir şey yapmadan verandada oturuyor.
hemfikir olmadığım görüşlere karşı bağışıklık kazandırdığıydı,
Bu yıl en az 10 Rus özçekim yaparken hayatını kaybetti.
Siz her zaman çocuklarınızın hayatta başarılı olmaları için yardım edecek şeyleri yaparak zaman harcamalısınız.
Bu yıl en az on Rus selfie çekerken öldü.