Translation of "делайте" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "делайте" in a sentence and their italian translations:

Делайте уроки!

- Fate i compiti!
- Faccia i compiti!

Делайте это методично,

Fatelo con metodo,

Выводы делайте сами.

Trai le conclusioni.

Делайте ваши ставки!

- Faccia i suoi giochi!
- Fate i vostri giochi!

Делайте как лучше.

- Fate al meglio.
- Faccia al meglio.

Не делайте ошибок!

- Non fate errori!
- Non faccia errori!

Делайте что велено.

Fate quanto detto.

- Делай как хочешь.
- Делайте как Вам нравится.
- Делайте как хотите.

Fai come vuoi.

«Делайте более точные измерения».

"Fate misure migliori".

Не делайте ничего наполовину.

- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

Не делайте такой ошибки.

Non fate questi errori.

- Делай уроки.
- Делайте уроки.

- Fai i compiti.
- Fai i tuoi compiti.
- Fate i compiti.
- Fate i vostri compiti.
- Faccia i compiti.
- Faccia i suoi compiti.

Делайте это по очереди.

Fate a turni.

Пожалуйста, не делайте глупостей.

Per favore, non fate sciocchezze.

Не делайте необоснованных заявлений.

Non fate affermazioni infondate.

- Делай что говорят.
- Делайте что говорят.
- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

- Fai come ti è stato detto.
- Fate come vi è stato detto.
- Faccia come le è stato detto.

Делайте точно, как я говорю.

Fate esattamente come vi dico.

- Не делай этого!
- Не делайте этого!

- Non farlo.
- Non fatelo.
- Non lo faccia.

- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

- Fai come ti è stato detto.
- Fate come vi è stato detto.
- Faccia come le è stato detto.

- Делай как хочешь.
- Делайте как хотите.

- Fai come credi.
- Fai come vuoi.
- Fate come volete.

- Иди делай уроки.
- Идите делайте уроки.

- Vai a fare i tuoi compiti.
- Vada a fare i suoi cimpiti.
- Andate a fare i vostri compiti.

- Записывайте.
- Делайте заметки.
- Записывай.
- Делай заметки.

- Prendi appunti.
- Prenda appunti.
- Prendete appunti.

- Не делайте ошибок!
- Не делай ошибок!

- Non fate errori!
- Non faccia errori!
- Non fare errori!

- Делай свою работу.
- Делайте свою работу.

- Fai il tuo lavoro.
- Fate il vostro lavoro.
- Faccia il suo lavoro.

- Просто делайте свою работу.
- Просто работайте.

Fai il tuo lavoro e basta.

Не делайте слишком много дел одновременно.

Non fate troppe cose in contemporanea.

- Не делай этого.
- Не делайте этого.

- Non fare questo.
- Non fate questo.
- Non faccia questo.

- Делайте, что мать говорит.
- Делай, что мать говорит.
- Делайте, что мама говорит.
- Делай, что мама говорит.

- Fai quello che dice tua madre.
- Faccia quello che dice sua madre.
- Fate quello che dice vostra madre.

- Не делай это здесь.
- Не делайте это здесь.
- Не делай этого здесь.
- Не делайте этого здесь.

Non farlo qui.

Не делайте так! Это глупо и опасно.

- Non fatelo! È stupido e pericoloso.
- Non lo faccia! È stupido e pericoloso.

- Делай, как я говорю.
- Делай, как я тебе говорю.
- Делайте, как я говорю.
- Делайте, как я вам говорю.

- Fai come ti dico.
- Fate come vi dico.
- Faccia come le dico.

Делайте вещи так, чтобы их можно было разобрать.

Progettare per riutilizzarlo.

- Не делай такое лицо.
- Не делайте такое лицо.

- Non fare una faccia come quella.
- Non faccia una faccia come quella.

- Не делай ничего наполовину.
- Не делайте ничего наполовину.

- Non fare niente a metà.
- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

- Делай, что Том говорит.
- Делайте, что Том говорит.

- Fai quello che dice Tom.
- Faccia quello che dice Tom.
- Fate quello che dice Tom.
- Fai ciò che dice Tom.
- Faccia ciò che dice Tom.
- Fate ciò che dice Tom.

- Делай, как он говорит.
- Делайте, как он говорит.

- Fai come dice.
- Fate come dice.
- Faccia come dice.

- Делай, как она говорит.
- Делайте, как она говорит.

- Fai come dice.
- Fate come dice.
- Faccia come dice.

- Делай, что я говорю.
- Делайте, что я говорю.

- Fate quello che dico.
- Faccia quello che dico.
- Fai quello che dico.

- Делай, что он говорит!
- Делайте, что он говорит!

- Fai quello che dice.
- Fate quello che dice.
- Faccia quello che dice.

- Пока ничего не делай.
- Пока ничего не делайте.

- Non fare ancora niente.
- Non fare ancora nulla.
- Non fate ancora niente.
- Non fate ancora nulla.
- Non faccia ancora niente.
- Non faccia ancora nulla.

- Никогда так не делай.
- Никогда так не делайте.

Non fate mai così.

- Не делай этого сейчас.
- Не делайте этого сейчас.

- Non farlo ora.
- Non farlo adesso.
- Non lo faccia ora.
- Non lo faccia adesso.
- Non fatelo ora.
- Non fatelo adesso.

- Вносите вклад в Татоэбу.
- Делайте вклад в Татоэбу!

- Contribuisci a Tatoeba.
- Contribuisca a Tatoeba.
- Contribuite a Tatoeba.

- Пожалуйста, не делай этого.
- Пожалуйста, не делайте этого.

- Per piacere, non farlo.
- Per piacere, non farla.
- Per favore, non farlo.
- Per favore, non farla.
- Per favore, non fatelo.
- Per favore, non fatela.
- Per piacere, non fatelo.
- Per piacere, non fatela.
- Per piacere, non lo faccia.
- Per favore, non lo faccia.
- Per piacere, non la faccia.
- Per favore, non la faccia.

- Делай добро тем, кто тебя ненавидит.
- Делайте добро ненавидящим вас.
- Благотворите ненавидящим вас.
- Делайте добро тем, кто ненавидит вас.

- Fate del bene a coloro che vi odiano.
- Fate del bene a quelli che vi odiano.

- Немедленно делай свое домашнее задание.
- Быстро делай уроки.
- Быстро делайте уроки.
- Сейчас же делай уроки.
- Сейчас же делайте уроки.

- Fa' il tuo compito immediatamente.
- Fai i tuoi compiti immediatamente.
- Fai i compiti immediatamente.
- Faccia i suoi compiti immediatamente.
- Fate i vostri compiti immediatamente.

- Прошу комментариев без оскорблений.
- Пожалуйста, не делайте оскорбительных комментариев.

Si prega di non fare commenti offensivi.

- Делай как знаешь.
- Делай по-своему.
- Делайте по-своему.

- Fallo a modo tuo.
- Falla a modo tuo.
- Lo faccia a modo suo.
- La faccia a modo suo.
- Fatelo a modo vostro.
- Fatela a modo vostro.

- Делай, что он тебе говорит.
- Делайте, что он вам говорит.

- Fai quello che ti dice.
- Fai ciò che ti dice.
- Fate quello che vi dice.
- Fate ciò che vi dice.
- Faccia quello che le dice.
- Faccia ciò che le dice.

- Делай, как я тебе сказал.
- Делайте, как я вам сказал.

- Fai come ti ho detto.
- Faccia come le ho detto.
- Fate come vi ho detto.

- Делай, как он тебе говорит.
- Делайте, как он вам говорит.

- Fai come ti dice.
- Fate come vi dice.
- Faccia come le dice.

- А ну-ка делай уроки.
- А ну-ка делайте уроки.

- Fa' il tuo compito adesso.
- Fai i compiti ora.

- Не делайте из мухи слона.
- Не делай из мухи слона.

Non fare una montagna di un granello di sabbia.

- Делай точно, как я говорю.
- Делайте точно, как я говорю.

- Fai esattamente come ti dico.
- Fai esattamente come ti ho detto.

В серьёзном разговоре делайте паузу до и после важных мыслей.

In una conversazione seria fate una pausa prima e dopo i concetti importanti.

Так что берите свой пульт и делайте выбор. Вертолет или самолет?

Afferra il controller di gioco e decidi. Elicottero o aeroplano?

- Делай всё, что он тебе говорит.
- Делайте всё, что он вам говорит.

Fai tutto quello che ti dice.

Это была идея Тома, а не моя. Не делайте из меня виноватого.

- È stata un'idea di Tom, non mia. Non incolpare me.
- È stata un'idea di Tom, non mia. Non incolpate me.
- È stata un'idea di Tom, non mia. Non incolpi me.

- Заткнись и делай, что тебе сказали.
- Заткнитесь и делайте, что вам сказали.

- Taci e fai quello che ti è stato detto di fare.
- Taccia e faccia quello che le è stato detto di fare.
- Tacete e fate quello che vi è stato detto di fare.

- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делайте дела наполовину.

Non lasciate le cose a metà.

- Если оно не продаётся, не делай рекламу.
- Если оно не продаётся, не делайте рекламу.

- Se non è in vendita, non pubblicizzarlo.
- Se non è in vendita, non pubblicizzarla.
- Se non è in vendita, non pubblicizzatelo.
- Se non è in vendita, non pubblicizzatela.
- Se non è in vendita, non lo pubblicizzi.
- Se non è in vendita, non la pubblicizzi.

- Делайте как он.
- Берите с него пример.
- Бери с него пример.
- Следуйте его примеру.

- Segui il suo esempio.
- Seguite il suo esempio.
- Segua il suo esempio.

Делайте хороший перевод именно того предложения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.

Fai una buona traduzione della frase che stai traducendo. Non farti influenzare dalle traduzioni in altre lingue.

- Делай, как Том просит.
- Делайте, как Том просит.
- Сделай, как Том просит.
- Сделайте, как Том просит.

Fate come chiede Tom.

- Поступай согласно убеждениям.
- Делай так, как считаешь нужным.
- Поступай так, как считаешь правильным.
- Делайте так, как считаете нужным.
- Поступайте так, как считаете правильным.

Fai quello che credi giusto.

- Не делай вид, будто не знаешь, о чём я.
- Не делай вид, что не знаешь, о чём я.
- Не делайте вид, что не знаете, о чём я.

Non fate finta di non sapere ciò che intendo.