Translation of "высокое" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "высокое" in a sentence and their turkish translations:

- Стой! Высокое напряжение.
- Опасно! Высокое напряжение.

Tehlike! Yüksek voltaj.

Это дерево высокое.

- Bu ağaç uzun.
- Bu ağaç uzundur.

Огонь разрушил высокое здание.

Yangın yüksek binayı tahrip etti.

Прохладная пещера? Или высокое дерево?

Serin mağarada mı, yüksek ağaçta mı?

и если ваше сопротивление высокое

ve sizin direnciniz yüksekse

Обезьяна взбирается на высокое дерево.

Bir maymun yüksek bir ağaca tırmanıyor.

Посмотри на то высокое здание.

- Şu yüksek binaya bakın.
- Şu yüksek binaya bak.

Что там за высокое здание?

Bu çok uzun bina nedir?

У меня довольно высокое давление.

- Kan basıncım oldukça yüksek.
- Tansiyonum oldukça yüksek.

В высокое дерево ударила молния.

Bir yıldırım uzun boylu ağacı vurdu.

Надо же, какое высокое дерево!

Bu ne kadar uzun bir ağaç!

- У меня повышенное давление.
- У меня высокое кровяное давление.
- У меня высокое артериальное давление.

Yüksek tansiyonum var.

летучие мыши также имеют высокое сопротивление

yarasaların da direnci yüksek

Напротив моего дома росло высокое дерево.

Evimin önünde uzun bir ağaç vardı.

Том пытался залезть на высокое дерево.

Tom yüksek ağaca tırmanmaya çalıştı.

Какое самое высокое здание в Японии?

Japonya'da en yüksek bina hangisidir?

Перед моим домом растёт высокое дерево.

Evimin önünde uzun bir ağaç var.

Какое самое высокое здание в Германии?

Almanya'nın en yüksek binası hangisidir?

Какое в Бостоне самое высокое здание?

Boston'da en yüksek bina nedir?

Поставщик гарантирует высокое качество поставляемого товара.

Tedarikçi, tedarik ettiği malın yüksek kalitede olmasını garanti altına alır.

В этом пиве высокое содержание алкоголя.

Bu bira yüksek oranda alkol içerir.

- Это дерево почти такое же высокое, как и то.
- Это дерево почти такое же высокое, как то.

Bu ağaç yaklaşık şu ağaç kadar uzundur.

- Это самое высокое здание, которое я когда-либо видела.
- Это самое высокое здание, которое я когда-либо видел.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en yüksek bina.

Высокое здание заслонило их дом от солнечного света.

Yüksek bina onların evini güneş ışığından yoksun bıraktı.

Том говорит, что у него очень высокое давление.

Tom tansiyonunun çok yüksek olduğunu söylüyor.

- У тебя высокое давление?
- У Вас повышенное давление?

- Kan basıncın yüksek mi?
- Tansiyonun yüksek mi?

- Это очень большое дерево.
- Это очень высокое дерево.

Bu çok uzun bir ağaç.

- У Тома высокое давление.
- У Тома повышенное давление.

Tom'un yüksek tansiyonu var.

Но может быть опасно лезть на такое высокое дерево.

Ama bu denli yüksek bir ağaca tırmanmayı denemek çok tehlikeli olabilir.

- Он очень высокий.
- Она очень высокая.
- Оно очень высокое.

Bu çok yüksek.

Это самое высокое дерево, которое я когда-либо видел.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en uzun ağaç.

Это дерево — самое высокое и старое в этом лесу.

Bu ağaç, bu ormandaki en uzun ve en yaşlı olanıdır.

- Это слишком высоко.
- Он слишком высокий.
- Она слишком высокая.
- Оно слишком высокое.

Bu çok yüksek.

- Это самое большое здание в городе.
- Это самое высокое здание в городе.

Bu şehirde en yüksek yapıdır.

- Это здание является самым высоким в Японии.
- Это здание - самое высокое в Японии.

O, Japonya'daki en yüksek bina.

- Их товары высочайшего качества.
- Их товары имеют самое высокое качество.
- Их товары имеют высочайшее качество.

Onların malları en yüksek kalitedir.

- Это было чрезвычайно высоко.
- Он был чрезвычайно высокий.
- Она была чрезвычайно высокая.
- Оно было чрезвычайно высокое.

Son derece yüksekti.