Translation of "Стой" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Стой" in a sentence and their turkish translations:

Стой!

- Dur!
- Bırak!

- Стой!
- Стоп!

Dur!

Стой здесь.

Tam burada dur.

Стой там.

Orada durun.

- Стой спокойно.
- Стойте спокойно.
- Стой неподвижно.
- Стойте неподвижно.

Kımıldama.

Стой, стрелять буду.

Dur, yoksa vuracağım.

Стой в стороне.

- Kenarda bekle.
- Az beride dur.

Стой, не стреляй!

Bekle! Ateş etme!

- Стой!
- Стоп!
- Остановись!

Dur!

Стой. Горит красный свет.

Dur. Kırmızı ışık var.

Стой! На дороге олень.

Dur! Yolda bir geyik var.

- Стой спокойно.
- Стойте спокойно.

Hareket etme.

- Не стой.
- Не стойте.

Ayakta durma.

- Оставайся там.
- Стой там.

Orada kal.

- Стой!
- Стоп!
- Остановитесь!
- Остановись!

- Dur!
- Bırak!

- Стой там.
- Стойте там.

Orada durun.

Стой прямо тут, хорошо?

Tamam, tam burada kal.

Пожалуйста, стой, где стоишь.

Lütfen olduğun yerde kal.

Стой где стоишь, Том.

Sen olduğun yerde kal, Tom.

Стой ровно и молчи.

Hareket etme ve sessiz kal.

- Стой спокойно!
- Стойте спокойно!

- Kıpırdama!
- Kımıldama!
- Hareketsiz kal!

- Не стой столбом!
- Не стойте столбом!
- Не стой просто так.
- Не стойте просто так.
- Не стой как истукан!
- Не стой как вкопанный!
- Не стойте как вкопанные!
- Не стой как вкопанная!

- Kazık gibi durma.
- Orada öyle durma.

- Не стой у меня поперёк дороги!
- Не стой у меня на пути.

Yolumda durmayın.

- Не стой возле окна.
- Не стойте у окна.
- Не стой у окна.

Pencerenin yanında durma.

- Не стой у Тома на пути.
- Не стой у Тома на дороге.

Tom'un yolundan uzak dur.

Стой, Том, это слишком опасно!

Bekle Tom, O çok tehlikeli!

Стой, Мэри, это слишком опасно!

Bekle Mary, o çok tehlikeli!

Стой, или я буду стрелять.

Dur, yoksa vururum!

- Не стой просто так. Делай что-нибудь.
- Не стой столбом. Делай что-нибудь.

Sadece orada durma. Bir şey yap.

- Стой, где стоишь!
- Стой там, где стоишь!
- Стойте, где стоите!
- Стойте там, где стоите!

Olduğun yerde kal.

Не стой у меня на пути!

Yolumdan çık!

Не стой там столбом. Позови охрану.

Orada durma. Güvenliği ara.

- Стойте на месте.
- Стой на месте.

Olduğun yerde dur.

- Стой! Высокое напряжение.
- Опасно! Высокое напряжение.

Tehlike! Yüksek voltaj.

Стой где стоишь. Я в пути.

Olduğun yerde kal. Ben yoldayım.

Стой. Ты что только что сказал?

Bekle. Sen sadece ne dedin?

Не стой у Тома на пути.

Tom'un yolundan uzak dur.

- Не стой там.
- Не стойте там.

Orada durmayın.

- Теперь стой спокойно.
- Теперь стойте спокойно.

Şimdi sakin dur.

- Стой и смотри.
- Стойте и смотрите.

Kalın ve izleyin.

- Просто стой спокойно.
- Просто стойте спокойно.

- Sadece rahat dur.
- Sadece rahat durunuz.

- Пожалуйста, стой, где стоишь.
- Пожалуйста, стойте, где стоите.
- Стой на месте, пожалуйста.
- Стойте на месте, пожалуйста.

Lütfen olduğun yerde kal.

Стой ровно, когда я с тобой разговариваю.

Seninle konuşurken ayağa kalk!

- Не отступай, Том.
- Стой на своем, Том.

Geri çekilme, Tom.

Просто не стой у нас на пути.

Yolumuzdan çekil sadece.

Не стой столбом! Иди сюда помоги нам.

Orada durma. Buraya gel ve bize yardım et.

Не стой под деревом во время грозы.

Gök gürültülü havada ağaç altında durma.

- Не стойте столбом! Скажите что-нибудь!
- Не стой столбом, скажи что-нибудь!
- Не стойте как вкопанные! Скажите что-нибудь!
- Не стой столбом! Скажи что-нибудь!
- Не стой как вкопанный! Скажи что-нибудь!
- Не стой как вкопанная! Скажи что-нибудь!

Sadece orada durma, bir şey söyle.

- Не стой под дождём.
- Не стойте под дождём.

Yağmurda durmayın.

- Стой прямо!
- Стойте прямо!
- Встаньте прямо!
- Встань прямо!

Düz dur.

- Оставайся там.
- Стой там.
- Оставайтесь там.
- Стойте там.

Orada kal.

- Стой там, где я могу тебя видеть.
- Стой так, чтобы я тебя видела.
- Стойте так, чтобы я вас видела.

Seni görebileceğim bir yerde kal.

- Всем оставаться на своих местах.
- Стой там, где стоишь.

Olduğun yerde kal.

«А мне что делать?» – «Просто стой там и смотри».

"Ve ne yapıyorum?" "Sadece orada durup seyrediyorum."

Не стой там просто так. Подойди и помоги мне.

Sadece orada durma. Buraya gel ve bana yardım et.

- Стой здесь.
- Будь здесь.
- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.
- Побудь тут.
- Побудьте тут.
- Стой тут.

Burada kal!

- Не стой рядом со мной.
- Не стойте рядом со мной.

Benim yanımda durma.

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.
- Стойте, где стоите.
- Оставайтесь на месте.

Olduğun yerde kal.

- Да не стой ты там. Входи.
- Да не стойте вы там. Входите.

Orada öyle dikilme. İçeri gir.

- Держись от меня подальше.
- Не стой у меня на пути.
- Держитесь от меня подальше.

Yolumdan çekilin.

- Стой, где стоишь, или я убью тебя.
- Стойте, где стоите, или я вас убью!

- Olduğun yerde kal yoksa öldürürüm.
- Olduğun yerde kal yoksa seni öldürürüm.

- Стой прямо, когда я с тобой разговариваю!
- Стойте прямо, когда я с вами разговариваю!

Sizinle konuşurken düz durun!

- Стой здесь. Я вернусь.
- Стойте здесь. Я вернусь.
- Будь здесь. Я вернусь.
- Будьте здесь. Я вернусь.

Burada kal. Geri döneceğim.

- Погодите, не стреляйте!
- Подожди, не стреляй!
- Подождите, не стреляйте!
- Стой, не стреляй!
- Погоди, не стреляй!
- Стойте, не стреляйте!

Bekle, ateş etme!

- Стой здесь. Я сейчас вернусь.
- Стойте здесь. Я сейчас вернусь.
- Оставайся здесь. Я сейчас вернусь.
- Оставайтесь здесь. Я сейчас вернусь.

Sen burada kal. Hemen döneceğim.