Translation of "выиграем" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "выиграем" in a sentence and their turkish translations:

Мы непременно выиграем.

Kazanacağımızdan eminiz.

Так мы выиграем время.

Bu bize zaman kazandıracak.

Я думаю, мы выиграем.

Sanırım kazanacağız.

- Мы выиграем?
- Мы победим?

Kazanacak mıyız?

- Думаешь, мы победим?
- Думаете, мы победим?
- Думаешь, мы выиграем?
- Думаете, мы выиграем?

Bizim kazanacağımızı düşünmüyor musun?

Этим мы выиграем немного времени.

Bu bize biraz zaman kazandırmalı.

Как много времени мы выиграем?

Ne kadar zaman kazanırız?

- Надеюсь, мы выиграем.
- Надеюсь, мы победим.

Kazanacağımızı umuyorum.

Никто не ждал, что мы выиграем.

Hiç kimse bizim kazanmamızı beklemiyor.

- Мы не победим.
- Мы не выиграем.

Biz kazanmayacağız.

Я правда думал, что мы выиграем.

Ben gerçekten kazanacağımızı düşündüm.

Том не думает, что мы выиграем.

Tom kazanacağımızı düşünmüyor.

не выиграем, в этот раз нас поймали!

bunu kazanamayacağız, bu sefer bizi yakaladılar!

- Мы победим.
- Мы одержим победу.
- Мы выиграем.

Biz kazanacağız.

Мы выиграем время, если пойдём напрямик через поле.

Araziyi kestirmeden gidersek zaman kazandırır.

Наше окружение влияет на то, выиграем ли мы или проиграем.

çevresel faktörlerden de kaynaklanır.

- Я думал, что мы выиграем.
- Я думал, что мы победим.

Kazanacağımızı düşünmüştüm.

- Я знал, что мы выиграем.
- Я знал, что мы победим.

Kazanacağımızı biliyordum.

- Это сэкономит нам немного времени.
- Так мы выиграем немного времени.

Bu bize biraz zaman kazandıracak.

- Будем надеяться, что мы выиграем.
- Будем надеяться, что мы победим.

İnşallah kazanacağız.

Мы должны играть честно, независимо от того, выиграем мы или проиграем.

Kazansak da kaybetsek de, adil oynamak zorundayız.

- Не важно, выиграем ли мы эту игру или нет.
- Не важно, победим ли мы в этой игре или нет.

Oyunu kazanıp kazanmamamız önemli değil.