Translation of "выбрала" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "выбрала" in a sentence and their turkish translations:

Она выбрала шляпу.

O bir şapka seçti.

Она выбрала красное платье.

O kırmızı elbiseyi seçti.

Мама выбрала эти занавески.

Annem bu perdeyi seçti.

Какую юбку ты бы выбрала?

Hangi eteği seçerdin?

Как думаешь, какой она выбрала?

Onun hangisini seçtiğini düşünüyorsun?

Я выбрала ему красивый галстук.

Ona güzel bir kravat seçtim.

и позже сама выбрала себе мужа.

ve kendi seçtiği adamla evlenmişti.

Какой, как вы думаете, она выбрала?

Sizce o hangisini seçti?

- Она выбрала шляпу, подходящую к её новому платью.
- Она выбрала подходящую к новому платью шляпу.

O, yeni elbisesi ile uyması için yeni bir şapka seçti.

Она выбрала синее платье из гардеробного шкафа.

Elbise dolabından mavi bir elbise seçti.

Она выбрала, какой шарф носить с платьем.

Elbiseyle takmak için bir eşarp seçti.

В конце концов она выбрала другого котёнка.

- Sonunda diğer kedi yavrusunu seçti.
- Sonunda başka bir yavru kedi seçti.

Свою профессию я выбрала, когда мне было 17 лет.

Kariyerimi seçtiğimde 17 yaşındaydım.

- Вы уже выбрали?
- Ты уже выбрал?
- Ты уже выбрала?

Daha seçtin mi?

- Я выбрал ему хороший галстук.
- Я выбрала ему красивый галстук.

Ona güzel bir kravat seçtim.

- Она выбрала синее платье.
- Она решила остановиться на синем платье.

O, mavi bir elbisede karar verdi.

- Ты сам выбрал те песни?
- Ты сама выбрала те песни?

Bu şarkıları kendin mi seçtin?

- Ты выбрал не того человека.
- Вы выбрали не того человека.
- Ты выбрала не того человека.

Yanlış kişiyi aldın.

- Я принял решение.
- Я приняла решение.
- Я выбрал.
- Я выбрала.
- Я решил.
- Я решила.
- Я сделал выбор.
- Я сделала выбор.

Karar verdim.

Если бы тебе пришлось поселиться на необитаемом острове, и ты могла бы взять с собой только одну книгу, какую книгу бы ты выбрала?

Issız bir adada yaşamaya gitmek zorunda olsan ve yanında sadece bir kitap alabilsen, hangisini seçersin?