Translation of "во" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "во" in a sentence and their turkish translations:

- Она во дворе.
- Он во дворе.
- Оно во дворе.
- Это во дворе.

O avluda.

- Во что играешь?
- Во что играете?

Ne oynuyorsun?

- Во сколько рейс?
- Во сколько самолёт?

Uçuş saat kaçta?

Во вторник?

Salı?

Во-первых,

Saldırganların, bir şiddet eylemine kendilerini hazırlarken

Во-вторых,

İkincisi:

Во вторых,

İkincisi:

Однако во многих отношениях и во многих местах во всём мире

Ancak gerçek dünyanın her yerinde pek çok farklı şekilde etrafımızı sarmış,

- Во время работы - работай, во время развлечения - развлекайся.
- Во время работы - работай, во время веселья - веселись.

Çalışma zamanı çalış, eğlence zamanı eğlen.

- У тебя есть время во вторник?
- Ты свободен во вторник?
- Вы свободны во вторник?
- Ты свободна во вторник?
- Ты во вторник свободен?
- Ты во вторник свободна?
- Вы во вторник свободны?

Salı günü boş musun?

А тут во время путешествия во Францию

ardından Fransa'ya seyahat ettik,

- Представление будет во вторник.
- Представление во вторник.

- Gösteri salı günü.
- Şov salı günü.

- Во сколько вы закрываетесь?
- Во сколько ты закрываешь?
- Во сколько Вы закрываетесь?

- Ne zaman kapatıyorsunuz?
- Saat kaçta kapanıyorsunuz?

- Во сколько он закрывается?
- Во сколько она закрывается?
- Во сколько оно закрывается?

Saat kaçta kapanır?

- Во сколько отправляется поезд?
- Во сколько поезд отходит?
- Во сколько поезд отправляется?

Tren ne zaman kalkıyor?

- Во сколько ты придёшь?
- Во сколько вы придёте?
- Вы во сколько придёте?

- Saat kaçta geliyorsun?
- Saat kaçta geliyorsunuz?

- Во сколько я должен тебя разбудить?
- Во сколько тебя разбудить?
- Во сколько вас разбудить?
- Во сколько тебя будить?
- Во сколько вас будить?

Seni saat kaçta uyandırmam gerekiyor?

- Во сколько ваш рейс?
- Во сколько его самолёт?
- Во сколько её самолёт?
- Во сколько у него самолёт?
- Во сколько у неё самолёт?
- Во сколько у Вас самолёт?

Uçağı saat kaçta?

- Во сколько ты ложишься?
- Во сколько вы ложитесь?
- Во сколько ты ложишься спать?
- Во сколько вы ложитесь спать?

Saat kaçta yatmaya gidersin?

- Во сколько у тебя автобус?
- Во сколько у вас автобус?
- Во сколько твой автобус?
- Во сколько ваш автобус?

Otobüsün saat kaçta?

- Ты бывал во Франции?
- Вы уже бывали во Франции?
- Ты уже бывал во Франции?
- Вы бывали во Франции?

Hiç Fransa'da bulundun mu?

попавшего в плен во времена войны во Вьетнаме.

Amiral Stockdale'in tecrübesine dayandım.

Мы меняем размер во время путешествия во времени.

Biz zamanda yolculuk yaparken boyut değiştiriyoruz.

Во-первых, он лично принимал участие во многих

Öncelikle kişisel olarak bir çok...

- Во сколько ты уезжаешь?
- Во сколько вы уезжаете?

- Saat kaçta ayrılacaksın?
- Ne zaman ayrılacaksın?

- Во сколько мне прийти?
- Во сколько мне приходить?

Saat kaçta geleyim?

- Том говорил во сне.
- Том разговаривал во сне.

Tom uykusunda konuştu.

- Он идеален во всём.
- Он совершенен во всём.

O, her şeyde mükemmeldir.

- Во французском я новичок.
- Я новичок во французском.

Ben Fransızcada bir acemiyim.

- Во сколько ты начал?
- Во сколько вы начали?

Ne zaman başladın?

- Во сколько ты встал?
- Во сколько вы встали?

Ne zaman kalktın?

- Во сколько ты вернёшься?
- Во сколько вы вернётесь?

Ne zaman geri döneceksin?

- Во сколько начнётся концерт?
- Во сколько концерт начинается?

Konser ne zaman başlar?

- Во сколько вы ужинаете?
- Во сколько ты ужинаешь?

Ne zaman akşam yemeği yersin?

- Во сколько приходит почтальон?
- Во сколько почтальон приходит?

Postacı ne zaman gelir?

- Во сколько закончилось собрание?
- Во сколько закончилась встреча?

Toplantı ne zaman sona erdi?

- Во сколько Том уехал?
- Во сколько Том ушёл?

Tom ne zaman ayrıldı?

- Во сколько ты просыпаешься?
- Ты во сколько просыпаешься?

Kaçta uyanırsın?

- Во сколько вы просыпаетесь?
- Во сколько ты просыпаешься?

- Kaçta uyanırsın?
- Kaçta uyanırsınız?

- Париж находится во Франции.
- Париж - это во Франции.

Paris Fransa'dadır.

- Во сколько ты завтракаешь?
- Во сколько вы завтракаете?

Ne zaman kahvaltı yaparsın?

- Кот тоже во дворе.
- Кошка тоже во дворе.

Kedi de avluda.

- Во сколько мы уезжаем?
- Во сколько мы выезжаем?

Saat kaçta çıkıyoruz?

- Том во всём сознался.
- Том во всём признался.

Tom her şeyi itiraf etti.

- Во сколько мы уезжаем?
- Во сколько мы уходим?

Ne zaman gidiyoruz?

- Во сколько ты завтракал?
- Во сколько вы завтракали?

- Kahvaltıyı kaçta yaptın?
- Saat kaçta kahvaltı ettin?

- Она разговаривает во сне.
- Она говорит во сне.

Uykusunda konuşuyor.

равными во всём.

eşit üye ülkeler olarak,

Во время химиотерапии

Kemoterapi sırasında,

...светящиеся во тьме.

Karanlıkta ışıyorlar.

Сухость во рту.

Ağzım kuru.

Вы во главе.

Yetki sizde.

Во сколько примерно?

Yaklaşık saat kaçta?

Во сколько завтрак?

Kahvaltı saat kaçtadır?

Во сколько собрание?

Toplantı ne zaman?

Во сколько обед?

Öğle yemeği saat kaçta?

Проблема во мне.

Sorun benim.

Собака во дворе?

Köpek bahçede mi?

Собака во дворе.

Köpek bahçede.

Во сколько фильм?

- Film saat kaçta?
- Film ne zaman?

Она во дворе.

O avluda.

Он во дворе.

O avluda.

Во сколько перерыв?

- Ara ne zaman?
- Mola ne zaman?

- Во сколько ваш самолет?
- Во сколько у тебя самолёт?
- Во сколько у вас самолёт?

Uçağın ne zaman?

- Во сколько мой рейс?
- Во сколько у меня самолёт?
- Во сколько у меня рейс?

Uçağım ne zaman?

- Во сколько ты приехал домой?
- Во сколько Вы приехали домой?
- Во сколько вы приехали домой?
- Вы во сколько домой приехали?
- Ты во сколько домой приехал?

Evine saat kaçta vardın?

- Во сколько ты туда приехал?
- Во сколько ты туда приехала?
- Во сколько Вы туда приехали?
- Во сколько вы туда приехали?

- Oraya saat kaçta vardınız?
- Oraya ne zaman vardın?

- Во-первых, я занят, во-вторых, мне это не интересно.
- Во-первых, я занята; во-вторых, мне это не интересно.

Bir şeyle meşgulüm, başkasıyla ilgilenmiyorum.

- Во сколько ты хочешь уехать?
- Во сколько вы хотите уехать?
- Во сколько ты хочешь уйти?
- Во сколько вы хотите уйти?

Ne zaman gitmek istiyorsun?

- Во сколько ты сегодня встал?
- Во сколько ты сегодня встала?
- Во сколько Вы сегодня встали?
- Во сколько вы сегодня встали?

Bugün saat kaçta kalktın?

- Во сколько вы вчера встали?
- Во сколько ты вчера встал?
- Во сколько ты вчера встала?
- Во сколько Вы вчера встали?

Dün ne zaman kalktın?

- Во Вселенной есть много галактик.
- Во Вселенной много галактик.

- Evrende bir sürü galaksi vardır.
- Evrende birçok gökada var.

- Во сколько Том лёг?
- Во сколько Том лёг спать?

Tom ne zaman yatmaya gitti?

- Во сколько последний поезд?
- Во сколько отправляется последний поезд?

Son tren saat kaçta?

- Во сколько твой урок баскского?
- Во сколько ваши уроки баскского?
- Во сколько у вас урок баскского?
- Во сколько у тебя урок баскского?
- Во сколько у вас баскский?
- Во сколько у тебя баскский?

Baskça dersiniz ne zaman?

- Во сколько ты вчера лёг?
- Во сколько ты вчера легла?
- Во сколько ты вчера пошёл спать?
- Во сколько ты вчера пошла спать?
- Во сколько вы вчера легли?
- Во сколько вы вчера пошли спать?
- Во сколько Вы вчера легли?
- Во сколько Вы вчера пошли спать?

Dün saat kaçta yattın?

Мы с Томом оба служили во флоте на похожих кораблях во время нашей службы во .

Tom ve ben ikimiz de zamanımızı donanmada aynı tip gemide geçirdik.

- Ты сам во всём виноват.
- Ты сама во всём виновата.
- Вы сами во всём виноваты.

Hepsi senin kendi hatan.

- Во сколько у тебя встреча?
- Во сколько у вас встреча?
- Во сколько у Вас встреча?

Randevun saat kaçta?

- Во сколько тебе надо будет лечь?
- Во сколько вам надо будет лечь?
- Во сколько тебе придётся лечь?
- Во сколько вам придётся лечь?
- Во сколько тебе придётся лечь спать?
- Во сколько вам придётся лечь спать?

Saat kaçta yatmak zorunda kalacaksın?

- Во сколько мне за тобой заехать?
- Во сколько мне за вами заехать?
- Во сколько за тобой заехать?
- Во сколько за вами заехать?

Seni ne zaman almalıyım?

- Ты разговаривал во сне прошлой ночью.
- Ты ночью во сне разговаривал.
- Вы ночью во сне разговаривали.

Dün gece uykunda konuşuyordun.

- Во сколько отправляется следующий поезд?
- Во сколько отходит следующий поезд?

- Sonraki tren ne zaman ayrılacak?
- Bir sonraki tren saat kaçta kalkacak?

- Давай сыграем во что-нибудь.
- Давайте сыграем во что-нибудь.

Bir şey oynayalım.

- Во сколько вы будете завтракать?
- Во сколько ты будешь завтракать?

Saat kaçta kahvaltı yapacaksın?

- Во сколько ты делаешь уроки?
- Во сколько вы делаете уроки?

Ev ödevini ne zaman yaparsın?

- Во сколько вы выключаете свет?
- Во сколько ты выключаешь свет?

Işıkları ne zaman kapatıyorsun?

- Что тебе во мне нравится?
- Что вам во мне нравится?

Neyimden hoşlanıyorsun?

- Мой отец погиб во Вьетнаме.
- Мой отец умер во Вьетнаме.

Babam Vietnam'da öldü.

- Во сколько приземляется твой самолёт?
- Во сколько приземляется ваш самолёт?

Uçağınız saat kaçta iniyor?

- Ты во всём винишь Тома.
- Вы во всём вините Тома.

Her şey için Tom'u suçluyorsun.

- Во сколько у тебя самолёт?
- Во сколько у вас самолёт?

Uçağın ne zaman havalanıyor?