Translation of "состоится" in French

0.014 sec.

Examples of using "состоится" in a sentence and their french translations:

Когда состоится концерт?

Quand le concert aura-t-il lieu ?

Когда состоится свадьба?

Quand est-ce que le mariage a lieu ?

Собрание состоится завтра.

La réunion aura lieu demain.

Матч не состоится.

Le match n'aura pas lieu.

Когда состоится финал?

Quand aura lieu la finale ?

Когда состоится полуфинал?

Quand aura lieu la demi-finale ?

- Встреча состоится в следующее воскресенье.
- Собрание состоится в следующее воскресенье.

La réunion aura lieu dimanche prochain.

Свадьба состоится следующей весной.

Le mariage aura lieu au printemps prochain.

Его свадьба состоится завтра.

Leur mariage a lieu demain.

Мероприятие состоится в понедельник.

L'évènement se déroule lundi.

Церемония состоится в июне.

La cérémonie se déroulera au mois de juin.

Следующее собрание состоится десятого июня.

La prochaine réunion aura lieu le dix juin.

Следующий концерт состоится в июне.

Le prochain concert aura lieu en juin.

Концерт состоится в следующее воскресенье.

Le concert aura lieu dimanche prochain.

Независимо от дождя, игра состоится.

La partie aura lieu, qu'il pleuve ou qu'il fasse beau.

Игра состоится даже в дождь.

La partie sera jouée même s’il pleut.

Игра состоится в любую погоду.

La partie aura lieu, qu'il pleuve ou qu'il fasse beau.

Матч состоится при любой погоде.

Le match se jouera quel que soit le temps.

Встреча состоится во время праздника.

- La réunion aura lieu pendant le festival.
- L'assemblée se tiendra pendant la fête.

Мероприятие состоится при любой погоде.

L'événement aura lieu qu'il pleuve ou qu'il vente.

Следующее собрание состоится через несколько дней.

La prochaine réunion aura lieu dans quelques jours.

Встреча состоится, несмотря на погодные условия.

La rencontre aura lieu quel que soit le temps.

- Церемония состоится завтра.
- Церемония пройдет завтра.

La cérémonie aura lieu demain.

Соревнование состоится, даже если пойдёт дождь.

La compétition aura lieu également s'il pleut.

Вы всем сообщили, где состоится собрание?

Avez-vous annoncé à tout le monde où la réunion se tiendra ?

Свадебная церемония состоится при любой погоде.

La cérémonie de mariage se tiendra quel que soit le temps.

Футбольный матч состоится, даже если будет дождь.

Le match de foot sera disputé, même s'il doit pleuvoir.

В пятницу у нас состоится пресс-конференция.

Vendredi nous avons une conférence de presse.

Концерт состоится в Лондоне в эти выходные.

Le concert va se dérouler à Londres ce week-end.

- Собрание в пятницу.
- Собрание состоится в пятницу.

- La réunion se tiendra vendredi.
- La réunion a lieu le vendredi.

Встреча состоится, не важно в какую погоду.

La rencontre aura lieu quel que soit le temps.

Будет дождь или нет, но игра состоится.

Saison des pluies ou pas, la partie aura lieu.

- Концерт завтра не состоится.
- Концерта завтра не будет.

Le concert ne va pas avoir lieu demain.

- Конференция пройдёт в Токио.
- Конференция состоится в Токио.

- La conférence se tiendra à Tokyo.
- La conférence aura lieu à Tokyo.

- Поход состоится в мае.
- Поход будет в мае.

La randonnée aura lieu au mois de mai.

Праздник состоится в следующую субботу, то есть 25 августа.

Une fête aura lieu samedi prochain, c'est-à-dire le 25 août.

Следующим летом в Лилле состоится сотый Всемирный конгресс эсперанто.

L'été prochain à Lille aura lieu le centième congrès universel d'espéranto.

Чемпионат мира по футболу 2022 года состоится в Катаре.

La coupe du monde de football 2022 aura lieu au Qatar.

- Собрание в пятницу.
- Собрание состоится в пятницу.
- Собрание будет в пятницу.

La réunion se tiendra vendredi.

- Марафон будет проведен, вне зависимости от погоды.
- Марафон состоится при любой погоде.

Le marathon aura lieu quel que soit le temps qu'il fera.

- Ты всем сообщил, где будет собрание?
- Вы всем сообщили, где состоится собрание?

- As-tu annoncé à tout le monde où la réunion se tiendra ?
- Avez-vous annoncé à tout le monde où la réunion se tiendra ?

- Я не знаю, у него ли состоится праздник.
- Я не знаю, у него ли дома будет вечеринка.

Je ne sais pas si c'est chez lui que la fête aura lieu.