Translation of "состоится" in German

0.005 sec.

Examples of using "состоится" in a sentence and their german translations:

Когда состоится свадьба?

Wann ist die Hochzeit?

Собрание не состоится.

- Aus dem Treffen wird nichts.
- Das Treffen wird nicht stattfinden.
- Die Zusammenkunft findet nicht statt.

Встреча состоится сегодня днём.

Die Besprechung wird heute Nachmittag stattfinden.

Выпускной состоится 20 марта.

- Die Abschlussfeier findet am 20.3. statt.
- Die Abschlussfeier findet am 20. März statt.

Свадьба состоится следующей весной.

Die Hochzeit findet im nächsten Frühjahr statt.

Свадьба состоится в субботу.

Die Hochzeit findet am Samstag statt.

Завтра состоится наша свадьба.

Unsere Hochzeit ist morgen.

Церемония состоится двадцатого октября.

Die Zeremonie wird am 20. Oktober stattfinden.

Когда состоится пресс-конференция?

- Wann findet die Pressekonferenz statt?
- Wie spät findet die Pressekonferenz statt?

- Наше следующее собрание состоится двадцатого октября.
- Наша следующая встреча состоится двадцатого октября.

Unsere nächste Sitzung findet am 20. Oktober statt.

Следующее собрание состоится десятого июня.

Die nächste Sitzung wird am zehnten Juni stattfinden.

Следующий концерт состоится в июне.

- Das nächste Konzert findet im Juni statt.
- Das nächste Konzert wird im Juni stattfinden.

Встреча состоится в следующее воскресенье.

Das Treffen findet nächsten Sonntag statt.

Концерт состоится в следующее воскресенье.

Das Konzert findet nächsten Sonntag statt.

Независимо от дождя, игра состоится.

Das Spiel wird stattfinden, ob bei Regen oder Sonnenschein.

Игра состоится даже в дождь.

Das Spiel findet statt, selbst wenn es regnet.

Концерт состоится весной следующего года.

Das Konzert findet nächsten Frühling statt.

Игра состоится в любую погоду.

Das Spiel wird stattfinden, ob bei Regen oder Sonnenschein.

Свадьба состоится в конце октября.

Die Hochzeit wird Ende Oktober stattfinden.

Свадьба состоится через три месяца.

In drei Monaten wird die Hochzeit stattfinden.

Свадебное торжество состоится в субботу.

Die Hochzeitsfeier findet am Samstag statt.

Конференция состоится послезавтра в Токио.

Die Konferenz wird übermorgen in Tokyo stattfinden.

- Церемония состоится завтра.
- Церемония пройдет завтра.

Die Zeremonie wird morgen stattfinden.

Следующее собрание состоится через несколько дней.

Die nächste Sitzung findet in einigen Tagen statt.

Карнавал в Рио состоится в феврале.

Der Karneval in Rio findet im Februar statt.

Концерт состоится сегодня в большом зале.

Das Konzert findet heute im großen Saal statt.

Футбольный матч состоится, даже если будет дождь.

Das Fußballspiel wird ausgetragen, selbst wenn es regnen sollte.

В пятницу у нас состоится пресс-конференция.

Wir haben am Freitag eine Pressekonferenz.

- Собрание в пятницу.
- Собрание состоится в пятницу.

Die Versammlung findet freitags statt.

Будет дождь или нет, но игра состоится.

Das Spiel wird stattfinden, ob bei Regen oder Sonnenschein.

Встреча дипломатов двух государств состоится в Берлине.

Das Diplomatentreffen der beiden Staaten wird in Berlin stattfinden.

Предположим, если завтра пойдет дождь, то пикник состоится?

Angenommen, es regnet morgen, sollen wir das Picknick trotzdem machen?

Встреча состоится в пол-одиннадцатого утра в субботу.

Die Versammlung wird am Samstag um zehn Uhr dreißig stattfinden.

Мировой конгресс по эсперанто 2011 состоится в Копенгагене.

Der Esperanto-Weltkongress findet 2011 in Kopenhagen statt.

- Конференция пройдёт в Токио.
- Конференция состоится в Токио.

Die Konferenz wird in Tokio stattfinden.

- Бракосочетание состоится в загсе.
- Бракосочетание происходит в загсе.

Die Trauung findet im Standesamt statt.

- Мероприятие пройдёт при любой погоде.
- Мероприятие состоится в любую погоду.

Die Veranstaltung findet bei jedem Wetter statt.

- Встреча будет в следующий понедельник.
- Встреча состоится в следующий понедельник.

Das Treffen wird nächste Woche Montag stattfinden.

- Чемпионат мира пройдет в России.
- Чемпионат мира состоится в России.

Die Weltmeissterschaft wird in Russland stattfinden.

- Сегодня днём в книжном магазине состоится встреча с читателями.
- Сегодня днём в книжном магазине состоится встреча с читателями, во время которой автор будет читать отрывки из своей новой книги.

In der Buchhandlung findet heute Nachmittag eine Lesung statt.

Фанаты ФК «Кубань» выкрикивали угрозы в адрес главного тренера Леонида Кучука, что они утопят его в Волге, если команда не завоюет Кубок России. Финальная игра Кубка состоится 21 мая в Астрахани.

Die Fans des FC „Kuban“ haben Drohungen am Haupttrainer Leonid Kutschuk ausgestossen, dass sie ihn in der Wolga ertränken werden, falls die Mannschaft keinen Pokal Russlands gewinnt. Das Pokal-Endspiel findet am 21. Mai in Astrachan statt.