Translation of "Нынче" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Нынче" in a sentence and their turkish translations:

Говядина нынче дорогая.

Et bugünlerde pahalı.

Цены нынче заоблачные.

Fiyatlar şu anda çok yüksek.

Неспокойные нынче времена.

Bunlar çalkantılı zamanlar.

- Мясо нынче очень дорогое.
- Мясо нынче очень дорого стоит.

Et bugünlerde çok pahalı.

Какие песни нынче популярны?

Bugünlerde hangi tür şarkılar popüler?

Его нынче легко разгневать.

O bugünlerde kolayca kızar.

Нынче здесь, завтра там.

Bugün burada ve yarın gitti.

Нынче густо, а завтра пусто.

Bugün tıka basa ye ve yarın acından öl.

- Сегодня рыба дешевая.
- Рыба нынче дешёвая.

Balık bugün ucuz.

Нынче мы склонны забывать о пользе природы.

Bugünlerde doğanın faydalarını unutmaya meyilliyiz.

Нынче люди не могут жить без кондиционера.

Klima olmadan, insanlar günümüzde yaşayamıyor.

- Цены сегодня высоки.
- Цены сейчас высокие.
- Цены нынче высокие.

Fiyatlar bu günlerde yüksek.

- Она сейчас не здесь.
- Её сейчас тут нет.
- Она нынче ушла.

O şimdi dışarıda.

- Короткие юбки уже вышли из моды.
- Короткие юбки уже не модны.
- Короткие юбки нынче не модны.

Kısa eteklerin modası şimdiden bitti.

- Женщины сегодня пьют столько же, сколько мужчины.
- Женщины сегодня пьют наравне с мужчинами.
- Женщины нынче пьют наравне с мужчинами.

Kadınlar bugün erkekler kadar içki içerler.

Нынче поутру зашел ко мне доктор; его имя Вернер, но он русский. Что тут удивительного? Я знал одного Иванова, который был немец.

Doktor bu sabah beni görmeye geldi. Onun adı Werner ama o bir Rus. Bunda şaşırtıcı hiçbir şey yok. Bir zamanlar Alman olan bir İvanov'u tanımıştım.

- В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
- Нынче мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.

Bu yıl geçen yıl olduğu gibi aynı dil kursunu sunuyoruz.