Translation of "Каким" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Каким" in a sentence and their turkish translations:

Каким образом?

- Hangi şekilde?
- Hangi yolla?

- Каким браузером вы пользуетесь?
- Каким браузером ты пользуешься?
- Ты каким браузером пользуешься?
- Вы каким браузером пользуетесь?

Hangi tarayıcıyı kullanıyorsun?

- Каким шампунем ты пользуешься?
- Каким шампунем вы пользуетесь?

Ne tür şampuan kullanıyorsunuz?

- Каким шампунем ты пользуешься?
- Каким шампунем Вы пользуетесь?

Hangi şampuanı kullanıyorsunuz?

Каким поездом приедешь?

Hangi trenle geleceksin?

Каким было объяснение?

Açıklama neydi?

- Каким боком это вас касается?
- Каким образом это вас касается?
- Каким боком это тебя касается?
- Каким образом это тебя касается?

Bu seni nasıl ilgilendiriyor?

- Каким антивирусом вы пользуетесь?
- Какой антивирус ты используешь?
- Ты каким антивирусом пользуешься?
- Вы каким антивирусом пользуетесь?

Hangi antivirüs programını kullanıyorsun?

- Каким мылом ты моешь руки?
- Каким мылом вы моете руки?

Ellerini yıkadığın sabun hangisi?

- Каким человеком, вы думаете, был покойный?
- Каким человеком, вы думаете, была покойная?
- Каким человеком, вы думаете, была покойница?
- Каким человеком, вы думаете, была усопшая?
- Каким человеком, вы думаете, была умершая?
- Каким человеком, вы думаете, была скончавшаяся?
- Каким человеком, вы думаете, была почившая?

- Merhumu nasıl bilirdiniz?
- Merhumeyi nasıl bilirdiniz?
- Rahmetliyi nasıl bilirdiniz?

Каким я был глупцом!

Ne kadar aptaldım!

Каким рейсом летит Том?

Tom hangi uçakta?

Не понимаю, каким образом.

Hangi yolla, anlamıyorum.

Каким рейсом ты летел?

Hangi uçuştaydın?

Каким браузером ты пользуешься?

Hangi tarayıcıyı kullanıyorsun?

Каким образом это отличается?

Bu hangi şekilde diğerlerinden ayrılıyor.

Каким был этот опыт?

Deneyim nasıldı?

- Каким бы стал мир без женщин?
- Каким бы был мир без женщин?

Kadınlar olmadan dünya nasıl olurdu?

каким мужчиной я должен вырасти.

erkek olacağım bana söylendi.

Каким видом спорта ты занимаешься?

Ne tür sporlar yaparsın?

Он не такой, каким кажется.

O göründüğü gibi değil.

Я не такой, каким кажусь.

Göründüğüm gibi değilim.

Каким образом лучше всего путешествовать?

Seyahat etmenin en iyi yolu nedir?

Я знаю, каким будет ответ.

Cevabın ne olacağını biliyorum.

Каким-то образом Том знал.

Her nasılsa, Tom biliyordu.

Каким замечательным отцом был Том.

Tom ne harika bir babaydı.

Каким образом это может помочь?

O nasıl yararlı?

Каким способом ты выучил ложбан?

Lojban'ı hangi yöntemle öğrendin?

- Каким был обед?
- Как обед?

Öğle yemeği nasıldı?

Он занимается каким-либо спортом?

O herhangi bir spor yapıyor mu?

Каким образом это можно сделать?

Bunu hangi şekilde yapmak mümkün?

- Он казался каким-то принцем из сказки.
- Он казался каким-то сказочным принцем.

O bir peri masalından bir çeşit prens gibi görünüyordu

- Каким был финальный счет в сегодняшней игре?
- Каким был окончательный счет в сегодняшней игре?
- Каким был итоговый счет в сегодняшней игре?

Bugünün oyununda en son skor neydi?

- Каким сетевым словарём вы больше всего пользуетесь?
- Ты каким онлайн-словарём чаще всего пользуешься?
- Вы каким онлайн-словарём чаще всего пользуетесь?

En çok hangi online sözlüğü kullanıyorsun?

- Каким был её ответ на твое предложение?
- Каким был её ответ на ваше предложение?

Teklifinize ne cevap verdi?

Каким способом нам попытаться его поймать?

Peki onu yakalamak için hangi yaklaşımı kullanmalıyız?

Вы занимаетесь каким-нибудь видом спорта?

Herhangi bir spor yapıyor musunuz?

Каким образом она смогла пройти тест?

O, testi her zaman nasıl geçti?

Помнишь, каким медленным раньше был Интернет?

İnternetin ne kadar yavaş olduğunu hatırlıyor musun?

Я знаю, каким убедительным бывает Том.

Tom'un ne kadar ikna edici olabileceğini biliyorum.

Каким было первое впечатление от меня?

Benimle ilgili ilk izlenimin neydi?

Каким химическим знаком обозначается бромистоводородная кислота?

Hidrobromik asitin kimyasal sembolü nedir?

Ты занимаешься каким-нибудь видом спорта?

- Bir sporu yapıyor musun?
- Yaptığın herhangi bir spor var mı?
- Yaptığın bir spor var mı?

Каким ещё способом это можно сделать?

Bunu yapmak için başka bir yol var mı?

- Тебе надо решить, каким человеком ты хочешь быть.
- Вам надо решить, каким человеком Вы хотите быть.

Ne tür insan olmak istediğine karar vermen gerekiyor.

Каким образом мы можем избежать внимания ягуаров?

Orman jaguarlarının dikkatini dağıtmanın en iyi yolu sizce nedir?

Каким способом лучше всего учить иностранный язык?

Bir yabancı bir dili öğrenmek için en iyi yol nedir?

Каким автобусом я могу доехать до Вайкики?

Waikiki'ye gitmek için kaç numaralı otobüse bineceğim?

Каким было твоё первое впечатление от Лондона?

Londra ile ilgili ilk izlenimin neydi?

- Вопрос как.
- Вопрос в том, каким образом.

Soru nasıldır.

Мы не пришли ни к каким выводам.

Herhangi bir sonuca ulaşmadık.

Он не тот человек, каким был раньше.

Adam önceden olduğu gibi değildir.

Марика научила тебя каким-нибудь японским словам?

Marika size birkaç Japonca kelime öğretti mi?

Каким образом Том вышел сухим из воды?

Tom nasıl kaçtı?

Мой отец не такой старый, каким кажется.

Babam göründüğü kadar yaşlı değildir.

Я всё тот же, каким был раньше.

Ben hâlâ eskisi gibi aynı kişiyim.

Вот каким образом я решил эту проблему.

Sorunu bu şekilde çözdüm.

Тому каким-то образом удалось переплыть реку.

Tom bir yolunu bulup nehrin karşısına yüzerek geçmeyi başarmış.

Поверить не могу, каким дураком я был.

Ne kadar gerizekalı olduğuma inanamıyorum.

- В чём разница?
- Каким образом это отличается?

Bu ne kadar farklı?

Том рассказал мне, каким участливым ты был.

Tom bana ne kadar destekleyici olduğunu söyledi.

Каким способом вы бы хотели произвести оплату?

Nasıl ödemek istersiniz?

Мы не знали, каким автобусом мы поедем.

Biz hangi otobüse bineceğimizi bilmiyorduk.

Каким-то образом нам удалось переплыть реку.

Biz bir şekilde nehri yüzerek geçmeyi başardık.

- Том совсем не такой, каким он мне представлялся.
- Том совсем не такой, каким я его себе представлял.
- Том совсем не такой, каким я ожидал его увидеть.

Tom beklediğimden çok farklı.

- Он хочет знать, каким образом он может похудеть.
- Он хочет знать, каким образом он может сбросить вес.

O nasıl kilo verebileceğini bilmek istiyor.

- Она хочет знать, каким образом она может похудеть.
- Она хочет знать, каким образом она может сбросить вес.

O nasıl kilo kaybedebileceğini bilmek istiyor.

- Ничто не такое, каким кажется.
- Всё не так, как кажется.
- Ничто не является таким, каким оно кажется.

Hiçbir şey göründüğü gibi değildir.

- Каким же я был дураком!
- Какой я был дурак!
- Какой же я был дурак!
- Каким я был дураком!

Ne kadar aptaldım!

но вовсе не благодаря каким-то врождённым преимуществам.

ama doğuştan daha üstün oldukları düşüncesinden dolayı değil.

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

Demek istediğimi vurgulamak için ne yaptığımı herkes görebiliyor mu?

каким обществом мы стали, мы стали любить мафию

nasıl bir toplum olduk da mafyaları sever hale geldik

что каким бы хорошим ни был мой приют,

yetimhanem her ne kadar güzel olsa da

Том мог быть не таким счастливым, каким прикидывался.

Tom normalde rol yaparkenki kadar mutlu olamazdı.

- Каким путём мы пойдём?
- Какой дорогой мы пойдём?

Hangi yoldan gideceğiz?

Каким методом вы пользуетесь для упорядочивания своих файлов?

Dosyalarını organize etmek için hangi metodu kullanıyorsunuz?

Если бы ты был цветом, то каким именно?

Bir renk olabilsen ne olurdun?

- Каков был твой ответ?
- Каким был твой ответ?

Senin cevabın neydi?

- Как прошло лето?
- Каким было у вас лето?

Yazın nasıldı?

Я не могу сообразить, каким образом загрузить изображение.

Bir resmin nasıl yükleneceğini bilmiyorum.

Я не тот человек, каким был когда-то.

Ben eskisi gibi değilim.

- Каким поездом поедешь?
- На каком поезде ты поедешь?

Hangi trene bineceksin?

Бостон был не таким, каким я его представлял.

Boston beklediğim şey değildi.

- Я понятия не имею, каким образом Том умудрился это сделать.
- Я понятия не имею, каким образом Том смог это сделать.

Tom'un onu nasıl yapabildiğine dair hiç fikrim yok.

- Какой браузер ты используешь?
- Какой браузер Вы используете?
- Каким браузером вы пользуетесь?
- Каким браузером ты пользуешься?
- Какой у тебя браузер?

- Hangi tarayıcıyı kullanıyorsun?
- Hangi tarayıcıyı kullanıyorsunuz?

- "Не будь таким!" - "Каким таким?"
- "Не будь такой!" - "Какой такой?"
- "Не будьте таким!" - "Каким таким?"
- "Не будьте такой!" - "Какой такой?"

"Onun gibi olmayın." "Ne gibi?"

каким по их мнению будет искусственный интеллект в будущем.

ne olacağını düşünmek üzerine ağırlıklarını koydular.

но и подумать, каким может быть будущее нашего продовольствия.

ve yiyeceğimizin geleceğinin ne olacağını düşünmemize olanak sağlıyor.

а хочу сохранить его таким, каким он должен быть.

amacım onu olması gereken hâle getirmek.

Скажите, пожалуйста, каким автобусом можно добраться до центра города?

Lütfen bana şehir merkezine gitmek için hangi otobüse bineceğimi söyle.

Ты хочешь, чтобы я научил тебя каким-нибудь ругательствам?

Sana bazı küfürlü sözler öğretmemi ister misin?

- Как я могу помочь?
- Каким образом я могу помочь?

Nasıl yardımcı olabilirim?

Я могу расплатиться с вами каким-нибудь другим способом?

Sana ödeme yapabilmemin başka bir yolu var mı?

Том уже не тот, каким был тридцать лет назад.

Tom otuz yıl önce olduğunun aynısı değil.

Я обедал с каким-то совершенно неизвестным мне человеком.

Tamamen yabancı biriyle akşam yemeği yedim.

- Ты выглядишь немного больным.
- Ты выглядишь каким-то больным.

Sen biraz solgun görünüyorsun.