Translation of "Газете" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Газете" in a sentence and their turkish translations:

- Ты читал передовую статью в сегодняшней газете?
- Ты читал передовицу в сегодняшней газете?
- Читал ли ты передовицу в сегодняшней газете?
- Ты прочёл передовицу в сегодняшней газете?

Bugünkü gazetedeki başyazıyı okudun mu?

По нашей статистике в Газете

Post gazetesindeki en iyi tahminimize göre

Он разместил объявление в газете.

Gazeteye bir ilan verdi.

Его фотография была в газете.

Onun resmi gazetedeydi.

- В сегодняшней газете сказано, что надвигается тайфун.
- В сегодняшней газете пишут, что надвигается тайфун.

Bugünkü gazete bir tayfun geldiğini söylüyor.

Я, пожалуй, дам объявление в газете.

Sanırım gazetede ilan vereceğim.

В газете не было ничего интересного.

Gazetede ilginç bir şey yoktu.

В сегодняшней газете сообщается об аварии.

Kaza, bugünkü gazetede bildirildi.

Я прочёл о происшествии в газете.

Gazetede kaza hakkında okudum.

Я прочёл об этом в газете.

Onun hakkında gazetede okudum.

Я видел в газете фотографию Тома.

Gazetede Tom'un resmini gördüm.

Я прочёл о нём в газете.

Gazetede onun hakkında okudum.

Нет ничего интересного в газете сегодня.

Bugün gazetede ilginç bir şey yok.

В газете пишут, сегодня будет дождь.

Gazeteye göre bugün yağmur yağacak.

Почти в каждой газете есть кроссворды.

Neredeyse her gazetede bulmaca var.

Он подпадает под описание в газете.

O gazetedeki tanıma uyuyor.

Судоку в сегодняшней газете очень трудное.

Bugünkü gazetedeki sudoku çok zor.

- Я прочёл о вас статью во вчерашней газете.
- Я читал о вас статью во вчерашней газете.
- Я прочёл о тебе статью во вчерашней газете.
- Я читал о тебе статью во вчерашней газете.

Dünkü gazetede senin hakkında bir makale okudum.

Я работаю в этой газете 4 года.

4 yıldır bu gazete için çalışıyorum.

Согласно газете, в Бостоне случился большой пожар.

Gazeteye göre, Boston'da büyük bir yangın vardı.

Если верить газете, он будет сегодня здесь.

Gazeteye göre o bugün burada olacak.

Я прочитал в газете, что его убили.

Onun öldürüldüğünü gazetede okudum.

Если верить газете, в Мексике произошло землетрясение.

- Gazeteye göre, Meksika'da bir deprem vardı.
- Gazete, Meksika'da bir deprem olduğunu yazıyor.

Я прочёл о его смерти в газете.

Ölümünü gazete okudum.

В сегодняшней газете не обнаружишь много новостей.

Bugünkü gazetede çok haber bulmazsın.

Нельзя верить всему, что написано в газете.

Gazetede okuduğun her şeye inanamazsın.

Они объявили о дате свадьбы в газете.

Onlar gazetede düğünlerinin tarihini ilan ettiler.

- В сегодняшней газете говорится, что новый тайфун находится на подходе.
- В сегодняшней газете говорится, что приближается новый тайфун.

Bugünkü gazeteye göre başka bir tayfun yolda.

В газете пишут, что вчера был сильный пожар.

- Gazeteye göre dün gece büyük bir yangın vardı.
- Gazeteye göre, dün gece büyük bir yangın vardı.

В газете пишут, что в Мексике произошло землетрясение.

- Gazeteye göre, Meksika'da bir deprem vardı.
- Gazete, Meksika'da bir deprem olduğunu yazıyor.

В газете пишут, что она покончила с собой.

Gazeteye göre o intihar etti.

В сегодняшней газете написано, что приближается мощный тайфун.

Bugünkü gazete büyük bir tayfunun yaklaştığını söylüyor.

Ты сегодня читал объявления о вакансиях в газете?

Bugün gazetedeki iş reklamları okudun mu?

- Я наткнулся в газете на статью о вашем новом проекте.
- Я наткнулся в газете на статью о твоём новом проекте.

Gazetede yeni projenizle ilgili bir makaleye rastladım.

"Никаких хороших новостей в сегодняшней газете?" - "Нет, ничего особенного".

“Bugün gazetede iyi haberler var mı?” “Hayır, özel bir şey yok.”

Я разместил в газете объявление о продаже своего дома.

Gazeteye evimin satılık olduğunu söyleyen bir reklam koydum.

- Согласно газете, стоимость жизни в Токио является самой высокой в мире.
- Согласно газете, стоимость жизни в Токио самая высокая в мире.

Gazeteye göre, Tokyo'da yaşamanın maliyeti dünyada en yüksektir.

Или они заканчивают свою работу в газете или на телевидении

Ya da gazetedeki ve ya televizyondaki işine son veriyorlar

Я прочитала в газете, что он вернулся с Южного полюса.

Onun Güney Kutbundan döndüğünü gazetede gördüm.

То, что говорилось в газете о погоде, явно оказалось правдой.

Gazetenin hava durumu hakkında söylediği kesinlikle gerçekleşti.

- В какой газете ты работаешь?
- На какую газету ты работаешь?

Hangi gazete için çalışıyorsunuz?

Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.

Gazetedeki bir duyuru vasıtasıyla kaybolan köpeğimi buldum.

- Али - спортивный обозреватель газеты.
- Али работает спортивным обозревателем в газете.

Ali bir gazetede spor yazarlığı yapıyor.

- Давай подадим объявление в газету.
- Давай разместим объявление в газете.

Gazeteye ilan verelim.

- Согласно сегодняшней газете, в городе случился пожар.
- В сегодняшней газете написано, что в городе был пожар.
- По сообщению сегодняшней газеты в городе был пожар.

Bugünkü gazeteye göre, şehirde bir yangın vardı.

Когда мистер Хилтон захотел продать свой дом, он разместил объявление в газете.

Bay Hilton evini satmak isteyince gazeteye ilan verdi.

В сегодняшней газете написано, что премьер отказался от идеи нанести визит в Америку.

Bügünkü gazete Başbakanın Amerikayı ziyaret etme fikrinden vazgeçtiğini bildiriyor.

- Если ты хочешь продать свой старый диван, почему бы не дать объявление в местной газете?
- Если вы хотите продать свой старый диван, почему бы не дать объявление в местной газете?

Eski kanepeni satmak istiyorsan neden yerel bir gazeteye bir reklam koymuyorsun?

- Газета сообщает, что он покончил с собой.
- В газете пишут, что он покончил с собой.

Gazete onun intihar ettiğini söylüyor.

В газете говорится, что из зоопарка сбежал лев, который сейчас может быть в любой части города.

Gazete, bir aslanın hayvanat bahçesinden kaçtığını ve artık şehrin herhangi bir yerinde olabileceğini söyledi.

- Он работает на важную газету с очень большим тиражом.
- Он работает в важной газете с огромным тиражом.

O, çok büyük tirajlı büyük bir gazete için çalışıyor.

- Газета сообщает, что он покончил с собой.
- По утверждению газеты, он покончил с собой.
- В газете пишут, что он покончил с собой.

Gazeteye göre intihar etmiş.