Translation of "чудо" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "чудо" in a sentence and their spanish translations:

Это чудо. Чудо.

Saben, esto es un milagro. Es un milagro.

- Какое чудо!
- Что за чудо!

¡Qué milagro!

- Тебе нужно чудо.
- Вам нужно чудо.

Necesitás un milagro.

Это чудо!

¡Es un milagro!

Это чудо.

Es un milagro.

Лекарство сотворило чудо.

- La medicina hizo maravillas.
- El medicamento produjo milagros.

Это почти чудо.

Es casi un milagro.

Мне нужно чудо.

Necesito un milagro.

Это было чудо.

Fue un milagro.

Тебе нужно чудо.

Necesitás un milagro.

Любовь - чудо цивилизации.

El amor es el milagro de la civilización.

Жизнь - это чудо.

La vida es un milagro.

Мы надеялись на чудо.

Esperamos un milagro.

- Теперь её спасёт только чудо.
- Теперь её может спасти только чудо.

Ahora solo un milagro puede salvarla.

Невероятное инженерное чудо, абсолютно незаметное.

Una increíble maravilla de la ingeniería, pero pasa totalmente inadvertida.

и ждала, когда произойдёт чудо.

Estaba esperando un milagro.

Жить музыкой - это уже чудо.

Vivir de la música ya es un milagro.

Это чудо, что ты смог выжить.

Es un milagro que hayas sido capaz de sobrevivir.

Теперь её может спасти только чудо.

Ahora solo un milagro puede salvarla.

Только чудо может нам сейчас помочь.

Sólo un milagro puede ahora ayudarnos.

- Чудо, что Том до сих пор жив.
- Это чудо, что Том до сих пор жив.

Es un milagro que Tom siga vivo.

родом из таких разных мест — это чудо.

de lugares tan diferentes, es un milagro.

Бумага, таким образом, - истинное чудо, созданное человеком.

El papel es, por lo tanto, un verdadero milagro creado por el hombre.

Это чудо, что я смог победить рак.

Es un milagro que yo pudiera vencer el cáncer.

Это чудо, что они ещё не спят.

Es un milagro que sigan despiertas.

Чудо, что Том до сих пор жив.

Es un milagro que Tom siga vivo.

Я только что увидел чудо от Бога.

Acabo de ver un milagro desde Dios.

На небесах происходит чудо. Солнечные электроны атакуют Землю.

En los cielos, hay magia. Los electrones lanzados desde el Sol bombardean la Tierra.

Я не понимаю, как она это сделала. Это было чудо.

No entiendo cómo lo hizo. Eso era un milagro.

и почерпнул вдохновение от чудо-следопытов, с которыми работал в Калахари.

y en esos rastreadores excepcionales que había conocido en el Kalahari.

- Надеяться на чудо можно. Но не стоит его дожидаться.
- Ждать чуда можно. Но не нужно.

Se puede esperar un milagro, pero no se debe.

На днях я понял, что веду машину с поднятым ручником. Просто чудо, что автомобиль вообще ехал.

El otro día me di cuenta de que estaba conduciendo con el freno de mano echado. Es un milagro que el coche pudiera siquiera moverse.