Translation of "сторон" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "сторон" in a sentence and their spanish translations:

со всех сторон

desde diferentes puntos de vista,

Какая из сторон победила?

¿Qué lado ganó?

У шестиугольника шесть сторон.

Un hexágono tiene seis lados.

оказывается сдавленным с двух сторон.

presionado en dos lados.

Правительство критикуют со всех сторон.

El gobierno es criticado por todos lados.

они изучают его со всех сторон,

pueden hacer un seguimiento, buscar en otros sitios;

Причём происходит это с двух сторон:

La supresión tiene dos caras,

Мы рассмотрели проблему со всех сторон.

Nosotros consideramos el problema desde todos los ángulos.

Горы окружали город со всех сторон.

- Las montañas rodeaban la ciudad.
- Las montañas estaban en todos los alrededores de la ciudad.

Ни одна из сторон не уступит.

Ningún lado se rendirá.

Мы должны рассмотреть это со всех сторон.

Debemos verlo desde muchas perspectivas.

Япония — это страна, со всех сторон окружённая морем.

Japón es un país rodeado del mar por todos lados.

Сторон света четыре: север, юг, восток и запад.

Los puntos cardinales son cuatro: norte, sur, este y oeste.

Одной из сильных сторон является то, что она создана человеком,

Una de las fortalezas de la ciencia es que es desarrollada por personas,

- Выгода досталась рыбаку.
- В конфликте двух сторон выгода достаётся третьему.

- Es el beneficio del pescador.
- A río revuelto, ganancia de pescadores.

Быть объективным значит, не признаваться, к которой из сторон ты принадлежишь.

Ser objetivo significa no decirle a todos del lado de quién estás.

Несоответствие между историями двух сторон, вовлеченных в происшествие, было настолько велико, что руководство с трудом могло решить, кто говорит правду.

La discrepancia entre las historias de las dos partes implicadas en el accidente era tan grande que a las autoridades les costó decidir cuál de ellas estaba diciendo la verdad.

Советский Союз никогда не допустит повсеместного разрушения почвы, преступного расхищения нефти, железа, меди и других природных ресурсов народа, что является одной из наиболее скандальных сторон современного капиталистическою режима в Соединенных Штатах.

La Unión Soviética nunca permitirá la destrucción extensa de la tierra, el robo criminal de petróleo, hierro, cobre y otros recursos naturales del pueblo, que es uno de los aspectos más controvertidos del régimen capitalista moderno en los Estados Unidos.

- Мы можем рассмотреть задачу с разных точек зрения.
- Мы можем рассмотреть эту проблему с нескольких точек зрения.
- Мы можем рассмотреть эту проблему с нескольких позиций.
- Мы можем рассмотреть эту проблему с нескольких сторон.

Podemos considerar el problema a partir de diversos puntos de vista.