Translation of "семьёй" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "семьёй" in a sentence and their spanish translations:

моих взаимоотношениях с семьёй:

La relación con mi familia,

Он гордится своей семьёй.

Él está orgulloso de su familia.

Он попрощался с семьёй.

Él se despidió de la familia.

- Он не живёт со своей семьёй.
- Она не живёт со своей семьёй.

No vive con su familia.

Том живёт со своей семьёй.

Tom vive con su familia.

Я поговорил со своей семьёй.

Conversé con mi familia.

У меня проблемы с семьёй.

Tengo problemas con mi familia.

Я всегда горжусь своей семьёй.

Siempre estoy orgulloso de mi familia.

Вы близки с Вашей семьёй?

¿Eres cercano a tu familia?

- Мэри отмечает Новый год со своей семьёй.
- Мэри встречает Новый год с семьёй.

Mary celebra el Año Nuevo con su familia.

- Я хочу поехать с семьёй в Австралию.
- Я хочу съездить с семьёй в Австралию.

Quiero ir a Australia con mi familia.

Я хочу, чтобы мы были семьёй.

Quiero que seamos una familia.

Я должен быть с моей семьёй.

Debo estar con mi familia.

Мэри встречает Новый год с семьёй.

Mary celebra el Año Nuevo con su familia.

Он не живёт со своей семьёй.

No vive con su familia.

Я хочу остаться дома с семьёй.

Quiero quedarme en casa con mi familia.

- Я пошел в поход с семьей.
- Я пошёл в поход со своей семьёй.
- Я пошёл в поход с моей семьёй.
- Я пошла в поход с моей семьёй.
- Я пошёл в поход вместе со своей семьёй.
- Я ходил в походы с семьёй.

Fui a acampar con mi familia.

- Я хочу проводить больше времени со своей семьёй.
- Я хочу проводить больше времени с семьёй.

Quiero pasar más tiempo con mi familia.

- Ты проводишь больше времени с семьёй или с друзьями?
- Ты больше времени проводишь с друзьями или с семьёй?
- Вы больше времени проводите с друзьями или с семьёй?
- Ты больше времени проводишь с подругами или с семьёй?
- Вы больше времени проводите с подругами или с семьёй?

¿Pasas más tiempo con tu familia o con tus amigos?

Он ездил на Гавайи со своей семьёй.

Él viajó con su familia a Hawai.

Я хочу побыть дома со своей семьёй.

Quiero quedarme en casa con mi familia.

Вечером я ужинаю дома со своей семьёй.

Por la noche, yo ceno en casa con mi familia.

Том проведёт канун Рождества со своей семьёй.

Tom pasará la Nochebuena en compañía de su familia.

я так рад, что посмотрел это с семьёй».

estoy muy contento de haberlo visto con mi familia"?

и я хотел быть дома с моей семьёй.

y quería estar con mi familia.

Они всей семьёй повели детей развлекаться в аквапарк.

La familia llevó a los hijos para que se diviertan en el parque acuático.

Иногда он ел вне дома со своей семьёй.

A veces él comía fuera con su familia.

Я хочу жить в доме со своей семьёй.

Quiero vivir en casa con mi familia.

Я хочу, чтобы ты познакомился с моей семьёй.

Quiero que conozcas a mi familia.

Я всегда хотел поехать с семьёй в Австралию.

Siempre he querido ir a Australia con mi familia.

А это фотография Торн сейчас, вместе с её семьёй.

Pero esta es una foto de Torn hoy con su familia.

- Я знаю его семью.
- Я знаком с его семьёй.

Conozco a su familia.

Я уже так давно не была в Диснейленде с семьёй.

Ha pasado tanto tiempo desde la última vez que fui a Disneyland con mi familia.

- Я всегда горжусь своей семьёй.
- Я всегда горжусь своей семьей.

Siempre estoy orgulloso de mi familia.

Я с нетерпением жду встречи с Вами и вашей семьёй.

Espero con ganas a verte a ti y a tu familia.

Ты думаешь, что принимать пищу с твоей семьёй это важно?

¿Piensas que comer con tu familia es importante?

Отец спросил меня, могу ли я ужиться с семьёй Джонсов.

Mi padre me preguntó si yo podría llevarme bien con la familia Jones.

Том предпочёл провести Рождество с Мэри, а не с семьёй.

Tom eligió pasar las Navidades con Mary en vez de con su familia.

Сами пообещал, что никогда не будет искать связи с семьёй.

Sami prometió que nunca contactaría con su familia.

То небольшое время, что у него было, он проводил со своей семьёй.

El poco tiempo que tenía libre lo pasaba con su familia.

Я провёл потрясающий отпуск вместе с моей семьёй, объехав всю Мексику на автомобиле.

Pasé unas maravillosas vacaciones junto con mi familia paseando por todo México en carro.

В прошлое воскресенье мы всей семьёй ходили в зоопарк, чтобы посмотреть на панд.

El domingo pasado mi familia fue al zoológico a ver pandas.

Это время года, когда люди собираются вместе с семьёй и друзьями, чтобы отмечать Песах и праздновать Пасху.

Esta es una época del año en la que la gente se reúne con familiares y amigos para observar la Pascua y celebrar la Pascua.

- Я уже давно не видел мою семью.
- Прошло много времени с тех пор, как я видел мою семью.
- Я уже давно не виделся со своей семьёй.

- Llevo mucho tiempo sin ver a mi familia.
- Hace mucho tiempo que no veo a mi familia.
- No he visto a mi familia desde hace mucho tiempo.